跳转到正文内容

《新上门女婿》张译戏里苦到戏外

http://www.sina.com.cn  2011年12月02日17:10  法制晚报微博

  本报讯(记者赵振宗)电视剧《新上门女婿》即将与观众见面。作为剧中的男一号,演员张译(微博)这次延续了自己一贯的“苦情”戏路,用他自己的话说,这次真是从戏里一直苦到了戏外。

  《新上门女婿》讲述的是来自农村的小伙子田冲(张译饰演),爱上了城里的“富二代”大小姐钟卉(张歆艺(微博)饰演),偏偏这位大小姐有一个强势难缠的母亲陈卫红(潘虹饰演),而倒插门的剧情安排,也让这原本就不算门当户对的婚事矛盾丛生。

  对于观众来说,《士兵突击》中“史班长”的苦,在赚走了眼泪的同时,也让大家熟悉了演员张译。在这部《新上门女婿》中,剧情依旧让张译“备受煎熬”,受丈母娘气的同时,剧外他还要面对编剧没有写完剧本就消失的尴尬。在接受本报记者专访时,张译也苦笑着为自己解围:“谁让咱就长了一个苦大仇深的形象呢。”

  据张译介绍,当初他拿到剧本时只有十几集,后来编剧因为理念不合就跑了,但演员的合约已经签了,于是就只能由他和导演把剧本写下去。“所以说嘛,这次真的是从戏里苦到了戏外。”张译自嘲。

  虽然命“苦”,但张译很会苦中作乐:“其实这部剧应该属于笑中带泪吧,有很多笑料,再加上有李琦老师扮演我媳妇的舅舅,大家拍的时候倒是都很有乐子。圈里熟人也都知道,其实我本来生活中就是个爱折腾爱开玩笑的人,没那么苦闷。”

  谈及与角色的相似处,张译用“韧”字来概括,并认为结婚还是按照中国传统讲的门当户对最好,差距太大确实会让两边都不太舒服。

(责编: sisi)

分享到:

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有