“拍摄时一个名字,播出时换一个名字;地面频道时一个名字,卫视上星时又一个名字;原著一个名字,剧集另外一个名字……”这一现象近段时间普遍存在于卫视热播剧中。电视台的最大考虑是收视,主创最看重自己的劳动成果被尊重,即便修改后的剧名双方能够达成一致,也需要总局审批通过后方可使用。
《攻心》,不是宫斗
《攻心》精编版正在浙江卫视(微博)播出,作为《心术》播出前的填档剧,不仅原有剧集总数被“腰斩”,而且编剧赵琪(微博)透露,《攻心》这个剧名也不是他最初起的,“故事是三个男人在权力、宝藏、女人等方面的纠缠争斗,和宫廷戏没什么关系。剧本最初叫《姹紫嫣红开遍》,体现了这部剧的文艺气息。可发行方坚持剧名应该更接近时下流行的趋势,我也很无奈!”
赵琪表示,“为了防止下部戏还被改片名,我以后得在签合同的时候加上个条款,决不能让这样的事情再出现。”虽从业多年,但赵琪仍不禁感慨,编剧的地位和话语权在影视拍摄的大环境下还是没有得到多少提升。
正在湖南卫视(微博)播出的《笑红颜》,原名是《斗红颜》,剧名改动是制片方决定的,制片方解释说,“并不是外界传闻广电总局对‘斗’的忌讳而改的,而是因为‘笑’字更能体现这部戏的深刻内涵,表达了一种历经沧海桑田最终选择放下仇恨,原谅对方,相逢一笑泯恩仇的淡然从容。”湖南卫视方面也表示认可。
《雾都》,无关伦敦
无独有偶,正在江苏卫视(微博)播出的《雾都》也险被改名《烽火佳人》,但最终播出仍保留了原有的剧名。据了解,江苏卫视在该剧播出前通过官方微博发表有意调整剧名的声明后,编剧赵冬苓和导演黄力加(微博)便发表微博强烈反对,随后江苏卫视做出解释和回应。
从整个事件的结果倒推过程,不乏炒作之嫌,但双方表现出的态度倒具有代表性。编剧和导演一方认为,如果修改剧名需要事先征得他们同意;电视台改后的剧名往往过于商业化,无法体现一剧品格。江苏卫视方面回应,第一,修改前一定会和片方沟通;第二,名字不能过于直白或晦涩,最好是能让观众对故事一目了然,引发收视欲望。
的确如此,剧名晦涩难懂,会造成收视期待的障碍;过于直白,又会降低剧的品位,比如北京卫视(微博)正在播出的《独刺》,原名叫《肉中刺》,原剧名带有明显赤裸和暴力的色彩,改动后的剧名有所收敛,且对剧情和原剧名无大损伤。
动物园,大家懂的
除了电视台播出考虑和片方发行需要,剧名还受到审批等因素的影响。编剧赵赵不久前在微博上发布消息,为《穿动物园的女编辑》征集新剧名,迄今无果。该剧原名叫《麻雀与凤凰》,后来开拍时以及拍摄期间的宣传均使用了《穿动物园的女编辑》,几方一致认为,这个名字很到位、很准确。据了解,该剧即将于今年下半年在卫视播出,然而当下却为剧名犯了难。
相关意见认为,“动物园”是有实际意义,指参观游览的景点。或许非京籍人士不了解“动物园”的特指含义,即动物园批发市场。这样的建议有道理,但有些过于低估观众智商。试想,如果通过该剧让更多观众知道了“动物园”的另一个含义,岂不是恰好是对北京一景的宣传?而且据看过小说的读者、了解剧情的业内人士透露,“穿动物园的女编辑”很生动鲜活、很一目了然,短短几个字就将剧中女性们的生存之道加以概括,点出了全剧的核心。此名之于此剧,用“舍我其谁”形容并不为过。
晨报记者 冯遐
|
|