编剧汪海林致歉琼瑶:抄袭剽窃人人喊打

2014年10月21日02:39  新京报 微博 收藏本文     
视频加载中,请稍候...
 
《宫锁连城》剧照
《梅花烙》剧照
汪海林
于正

  “国剧梦——首届两岸三地编剧论坛”前日在京举行。来自两岸三地的数十位编剧聚集一堂,在探讨中国电视剧创作中存在的问题以及如何扩大影响力的话题之外,也声讨了如今影视作品“唯收视论”“过分娱乐”等导致烂剧烂片当道,《金婚》编剧王宛平表示,编剧唯有自己做制片人才能保证作品质量。《楚汉传奇》编剧汪海林更痛斥抄袭剽窃行为,认为应对这种行为“老鼠过街人人喊打”。采写/新京报首席记者 刘玮

  为啥《上海滩》《包青天》“没了”?

  为了“接地气”失去文化交融

  “提起台湾电视剧的创作我很沉重。”在曾写过《铁齿铜牙纪晓岚》《赵氏孤儿案》的台湾编剧陈文贵看来,现在台湾电视剧只剩下了两类,一类是闽南剧为主流,还有一类是偶像剧,“在新媒体的冲击,收视率的钳制,迎合观众的创作心态下,只剩下了这两种。台湾电视剧的成本不断下跌,2小时内容的制作成本不到100万元新台币(约合20万元人民币),以前的《包青天》《还珠格格》已经看不到了”。陈文贵认为,两岸三地经贸交流不断扩大,但电视剧方面的交流却在倒退。“以前我们能看到香港的《上海滩》《万水千山总是情》、大陆的《铁齿铜牙纪晓岚》《宰相刘罗锅》,现在都看不到了。”亚洲广播电影电视协会副主席汪威江则认为,“倒退乃至影响中国电视剧走出去”的原因是“三地的制作人都自满于各自的市场,忙着‘接地气’,迎合本土观众,忽视了走出去的规划。”汪威江认为三地的电视剧各有优势,大陆剧文化底蕴好,香港剧擅长警匪、商战,台湾剧情感细腻,“可是‘接地气’,让大家失去了合作的空间。”而与会编剧认为,真正的“接地气”还是文化交融,像当年《还珠格格》那样,通过两岸三地的合作推进整个中国电视剧行业的发展。

  如何平衡市场和艺术创作?

  编剧任制片人才能主导精品

  如何平衡市场和艺术创作之间的关系也是论坛上编剧们关心的话题之一。大陆编剧王宛平认为,虽然编剧们都想写自己想写的题材,但往往摆在其面前的又会是收视率的问题,因此如何在市场与艺术性保持统一,也是包括她在内的编剧们所思考的问题。发言中,她也感慨,未来编剧要主导自己的作品,恐怕要像现在热播的《北平无战事》的编剧刘和平一样,走上身兼制片人的道路。陈文贵也深有感触,他以自己的作品《原乡》为例,“这个剧我们找过很多电视台,一直播不出来的原因,就是老兵都是老头子,又都是穷人,没有爱情故事,没有眼下所有吸引眼球的元素,所以非常困难。”陈文贵指出,台湾电视剧市场面临着的问题是市场小,广告就像命根子一样,现在市场不景气每辑两个多小时的电视剧,在制作费只有100万元新台币的情况下,这就导致电视剧拍摄的外景十分有限,大部分的戏都只能在餐厅、办公室完成,这样的戏没有戏剧冲突,就硬要制造矛盾去迎合收视率,久而久之陷入恶性循环,完全违背规律。

  ■ 题外话

  汪海林向琼瑶致歉

  抄袭剽窃者应人人喊打

  作为合拍剧的典范,编剧汪海林充分肯定了以琼瑶《还珠格格》为代表作的电视剧作品在中国大陆的影响力,时至今日,许多商业剧的模式依然在向琼瑶学习,“琼瑶是值得我们敬重的创作人,她最近状告我们大陆某位编剧(指于正)抄袭剽窃的事件,作为大陆的编剧,我觉得有必要站出来说一下”,就前不久的“抄袭事件”,汪海林在论坛上呼吁行业内的编剧坚决反对任何“钻空子”的抄袭、剽窃行为,“我觉得我们应该形成共识,两岸三地互相之间要沟通信息,在行业内部达成一个共识,不要抄袭剽窃,对于抄袭剽窃者,要形成老鼠过街人人喊打的局面”,他就此类事件还提议编剧协会完善法律法规。他就此类剽窃事件当场向台湾的同行表达歉意,虽然跟我们没有直接关系,但是依然表示深深的对不起。

  徐广顺为小崔说话

  电视台要相亲也不要纪录片

  编剧们还讨论了现如今中国影视市场发展的情况,曾写过《记忆的证明》《功勋》等剧的编剧徐广顺说,“现在的影视市场存在一个泛娱乐化倾向,这本是个好事,但是一窝蜂地去娱乐,胜出者总是低俗的,节操无底线的,就不是好事了。”他还在现场分享了一个例子,“崔永元花了大量时间制作了一部纪录片《我的抗战》,采访了四千多抗日亲历者,搜集了长达十万小时的影音资料,遗憾的是,电视台不愿播,理由是没收视率。电视台宁可无休止地播相亲节目,也不愿花点时间播放对我们有意义的影片”。

(原标题:抄袭琼瑶,大陆编剧向台同行致歉)

(责编: maiko)

文章关键词: 琼瑶汪海林于正抄袭于正抄袭

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过