林黛玉用英文唱葬花吟?国际版《红楼梦》将演

2017年08月03日 14:58 长江网-武汉晚报
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

要把《红楼梦》搬上歌剧舞台,而且是用英文演唱,会是怎样的场景?国际版歌剧《红楼梦》将上演。

林黛玉 林黛玉

  本报讯(记者黄丽娟 通讯员陈丹)如果要把《红楼梦》搬上歌剧舞台,而且是用英文演唱,会是怎样的场景?9月在武汉会得到答案。

  9月22日、23日,由保利联合制作旧金山歌剧院国际版歌剧《红楼梦》,将在琴台大剧院上演。主办方昨天宣布,歌剧《红楼梦》此次国内巡演才6场演出,仅仅只选择了北京、长沙和武汉三座城市,武汉站将于8月5日正式开票,最高票价1188元,最低票价120元。

  歌剧《红楼梦》的发起者是一批生活在美国的海外华人,其创作起因是美国明尼苏达州一批华人为将中国文化传播到西方的动议。这批华人首先找到了旧金山歌剧院,在旧金山歌剧院的推荐下,著名作曲家盛宗亮和剧作家黄哲伦加盟进来,然后是华人导演赖声川[微博]加盟,又找到了叶锦添[微博],形成了“全明星团队”。

  历时五年,花费300多万美元,2016年9月,歌剧《红楼梦》在旧金山歌剧院首演并大获成功,今年3月份,又亮相于香港艺术节,再次引起轰动。

  将如此庞大的巨著《红楼梦》浓缩为一台两个多小时的歌剧,看上去几乎是不可能完成的任务,歌剧《红楼梦》最终选取贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情与婚姻为主线,主创团队除了保留了原著中7位主要人物贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈以外,还出现了一位洞察全局的“戏外戏”讲述者老和尚。围绕灵石和仙草的神话展开,以全新的视角讲述传统的故事。

  记者昨天从琴台大剧院获悉,武汉站两场演出实属难得。剧院在演出前准备了多重活动。首场活动已经出炉:8月11日,在403国际艺术中心,将举办“致敬经典——《红楼梦》读书会”,征集《红楼梦》的文学爱好者,朗诵自己喜爱的文字部分并与其他书友分享对这段文字的理解。

(责编:得得)
推荐阅读
聚焦
关闭评论
娱乐看点+ 更多
热门搜索微博热搜
热点微博
高清美图+ 更多
精彩视频