跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

译文出版社获《越狱》剧本改编权 征中文版小说

http://www.sina.com.cn  2008年09月24日07:18  京华时报

  本报讯(记者卜昌伟)美剧《越狱》拍摄方美国福克斯电视台日前已将《越狱》剧本改编权独家授权给上海译文出版社。昨天该社透露,为了让原作在中国实现最佳本土化,将发起“美剧《越狱》中文版小说网络征文”活动,广泛征募“越狱迷”撰写的《越狱》同名小说。

  据上海译文出版社相关人士介绍,今年年初,正在拍摄《越狱》第四季的福克斯电视台,就已开始酝酿《越狱》登陆中国的事宜,最终选择了上海译文出版社共同运作《越狱》系列品牌内容,独家授权该社在中国出版《越狱》第一季、第二季的电视同名小说。由于《越狱》没有小说版原著,上海译文出版社决定通过征文活动,选拔中国作者撰写《越狱》中文版小说,对原作进行中国本土化诠释。

  上海译文出版社负责该项目的责编赵平女士介绍,本次征文要求字数每篇20万字以内,作者可以依据《越狱》第一季、第二季的电视剧剧情来完成小说的开篇部分,也可以提供小说提纲;为了使小说在不影响主轴剧情的条件下更加出彩,作者不必拘泥于电视剧的播放顺序,可以适量穿插原创剧情或当季剧情中的其他情节,以增加故事的感染力。赵平说,她理想中的征文不是电视剧的翻版,而是作者根据自己对该剧的感受和理解,通过自己的方式表达出来。

  据称,本次征文从9月25日开始,11月15日截稿,年底将评出“《越狱》中文版小说”状元一名,正式签约编写《越狱》,并由上海译文出版社出版。

Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有