影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《北京,我的爱》偶像原声被“毙”,观众质疑

http://ent.sina.com.cn 2005年02月02日08:38 南京报业网-南京日报

  【南京日报报道】(记者孙伊)中韩合拍偶像剧《北京,我的爱》在央视刚刚落下帷幕,但关于央视版的配音,却在众多观众及网友中产生强大反响,纷纷表示,央视版的配音可以说是《北京,我的爱》的一个瑕疵,这几个经常出现在韩剧中的声音,给人一种死气沉沉的感觉,让人觉得很没有新意。

  早先就有消息说,《北京,我的爱》中中韩两位女主角孙菲菲和韩彩英为了演好角色
,都各自苦练语言,韩彩英还把厚厚的一本剧本全部用韩文配上注音,然后再用中文说出,她们的敬业勤奋一度成为剧组里的佳话。同时,被韩国评选为“微笑杀手”和“拥有最爽朗笑声”的韩国第一人气偶像金载沅也在《北京,我的爱》中时不时地秀一下中文,但是由于都改成后期配音,观众们无缘听到偶像们的原声了。

  这其中最失望的要数中国的女主角孙菲菲了,她表示:“为了练好韩语,我特地到韩国找语言老师学习了3个月,最后不能用原声和观众见面,我说韩语的部分也使用了中文配音,最后连口型都对不上了,我觉得我的嘴说出的却是别人的声音,而且这个声音还跟我相差很多,感觉怪怪的。”

  看过《北京,我的爱》的一位观众说:“后期配音丢失了很多现场感,还有,我看过的央视播过的韩剧总是这几个配音演员给配音,感觉像万金油一样,尤其是配韩彩英的声音,不是这家的二姐,就是那家的小姑,听见她的声音我就老是往别的人物身上联想,这个声音太过成熟,又有点死气沉沉的,而且一个韩国人的中文说得那么流利,感觉也不太真实可信。”

  (编辑 草非)

| 推荐 | | 打印 | 下载点点通 | 关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词



热 点 专 题
我国局部发生流脑疫情
田亮被国家队除名
2005年春运 票务论坛
万众瞩目央视春节晚会
澳网公开赛百年
2005新春购车完全手册
岁末年初汽车降价一览
北京在售楼盘分布详图
《汉武大帝》连载

 
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网