本报讯 (记者端木复)从大年初一到元宵节期间,在申城的剧场里,你会发现“洋面孔”越来越多了。
逸夫舞台的工作人员告诉记者,过去,在沪的外国友人,来沪的外国游客,有时也想观赏中国的传统戏曲,却得不到准确的信息,即使进了剧场,也往往是乘兴而来,扫兴而归。有一次,剧场演出越剧古装轻喜剧《状元打更》,开场不久,就有十来位加拿大客人离场
。因为没有外文字幕和外文说明书,外宾一无所知,只能遗憾地告退了。在媒体的呼吁下,现在,他们增添了英文、日文的票务信息服务,剧场的工作人员经过培训也能以简单的英语会话了,而且还为重要的演出剧目印制了精美的中英文对照宣传资料,剧场的电子荧屏也在演出前播出相关的英文剧情介绍。经过这种种努力,看戏的外国人开始多了起来,可喜的是还出现了一些经常前来的洋戏迷。
为了帮助“老外”更好地了解中国民族文化艺术的博大精深,兰心大戏院在充分的市场调查研究后,积极与旅游机构携手,主动走出去,引进来,仅去年就推出了京剧、昆曲、越剧、沪剧、话剧、木偶、评弹、民族歌舞等各类民族艺术,这些丰富多彩的节目不仅吸引了本地观众,也满足了在沪外宾的休闲娱乐和审美需求,受到了“老外”的由衷欢迎。一些常驻申城的外宾成了兰心大戏院的常客。
一位在日本工作的李小姐,这次和几位日本朋友到上海来玩。在越剧《蝴蝶梦》的演出现场,李小姐介绍,到日本,人们要看歌舞伎,看能乐,看茶道表演。到美国,人们要去百老汇。外国人到中国来,要文化消费,看戏曲就是一个项目;要了解中国的民族艺术,看戏曲更是一个途径。这次日本朋友想来过个中国年,并想看一看有名的昆曲,谁知没有找到,感到特别失望。她十分感慨,希望能够有更多的外文演出资料送到外宾下榻的宾馆,因为这既是一种服务,也是一种宣传广告。她还建议,看戏曲能够成为上海固定的旅游项目。