影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

跨越百年的童话情缘

http://ent.sina.com.cn 2005年03月31日09:48 新京报

  “安徒生200周年”系列评论之十

  4月2日是安徒生的诞辰日,也是全世界儿童的节日。这位丹麦的童话大师,除了在他的祖国之外,中国大概是他获得最多爱戴的地方了。

  中国大众与安徒生这个名字的结缘,迄今已近一个世纪了。在上个世纪的1913年,安
徒生和他的童话第一次被周作人介绍给中国读者,1919年《皇帝的新衣》、《卖火柴的小女孩》等著名作品被翻译成中文发表在《新青年》上,1924年,第一部中文版的《安徒生童话集》由新文化书社出版。1925年,文学权威刊物《小说月报》以整整两期的篇幅刊载“安徒生号”,全面而隆重地介绍这位世界童话大师。自那以后,安徒生和他的童话日渐走进了中国普通大众的生活,在一个拥有全世界四分之一人口的地方被反复地阅读和谈论了将近一百年。

  安徒生童话对中国人的意义还不止于此。上个世纪的一十至二十年代,恰恰是中国自己的儿童文学孕育和诞生的时期,那些刚刚拿起白话文这个陌生的工具要为中国儿童写作的人们,安徒生童话无疑是他们借鉴的最好蓝本,同时安徒生童话特有的淳朴、优雅、诗意的风格及其人文内涵,也与五四前后的中国新文化氛围相当融洽。安徒生童话与中国儿童文学的这种世纪情缘,便成就了其在中国大众心中崇高的地位。

  如今,安徒生童话在我们心中已逐渐化为一个童话的符号,无论在安徒生的全部童话作品中是否有一部分不适合儿童阅读,或其他对安徒生童话的微观褒贬,都无法掩盖安徒生童话的艺术成就和超越时空的魅力,无法解说中国大众对安徒生童话的这一份世纪感情。

  安徒生童话的美丽无疑是永恒的,绝不会因时光流逝了一百年、二百年或更久而褪色;但同时,安徒生童话并不是美的全部。在我们这个信息多样化、审美多样化的时代,我们仍然需要安徒生,但同时我们也需要更多其他的优秀作品来丰富中国儿童的眼界和心灵。

  对于中国的儿童文学工作者来说,努力创作和扶植我们自己的优秀儿童文学作家作品,还有漫长的路要走。

  汤锐(儿童文学评论家现任朝花少年儿童出版社副总编辑著有《现代儿童文学本体论》等)

| 推荐 | | 打印 | 下载点点通 | 关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词



缤 纷 专 题
春意融融
绿色春天身临其境
水蓝幸福
海螺爱情精彩图片
请输入歌曲/歌手名:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网