影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

英文版、配音版同时登场 《翻译风波》“同声传译”

http://ent.sina.com.cn 2005年04月13日09:25 南方都市报

  影讯

  本报讯(记者伍洁敏)妮可·基德曼和西恩潘联袂主演的《翻译风波》定于4月22日在我国和全球同步上映,记者昨日从中影集团获悉,届时将同时推出该片的英文原版和国语配音版,和之前《黑客帝国Ⅲ》配音版滞后一周推出相比,《翻译风波》显示出我国引进和发行大片的步骤更为及时和完善。而广州本地大部分影院将上映英文原版。

  悬疑惊险片《翻译风波》是继《黑客帝国Ⅲ》和《后天》之后的第三部实现同步上映的引进大片。《黑客帝国Ⅲ》的配音版比英文原版滞后了一周推出,而《后天》开始实现中英文版本同时推出。据《翻译风波》发行方负责人介绍,目前该片的译制和洗印工作进行顺利,中英文版同步上映的计划完全可以实现。

  记者从发行方了解到,从各地订购拷贝的情况来看,《翻译风波》英文版的需求比以往的进口大片明显要高。据悉,虽然许多星级影院会同时上映中英文两种版本,但英文原版明显更受青睐。广州本地的华影南方院线介绍,对于进口大片,他们向来争取上映英文原版,虽然英文原版的拷贝价格比配音版的更高,但这样可以满足绝大部分观众的需求。

| 推荐 | | 打印 | 下载点点通 | 关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词



缤 纷 专 题
春意融融
绿色春天身临其境
摩登老人
摩登原始人登场啦
请输入歌曲/歌手名:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网