新华社洛杉矶4月18日专电(记者曹卫国)好莱坞年度力作《翻译风波》即将于22日在北美与中国两地同步公映,而其他主要海外电影市场的观众则提前一周欣赏到了这部由奥斯卡影后妮可·基德曼与影帝西恩·潘联袂出演的惊险悬疑大片。
该片上周末在欧亚16个国家和地区预先上映,观众反映热烈,成为当周海外电影市场票房冠军。据影片制作发行方美国环球影片公司称,《翻译风波》在刚过去的周末海外放映
中共获票房收入930万美元,在英国、西班牙、葡萄牙、希腊及中国台湾地区等市场的表现尤其突出,不仅登上当地票房榜冠军位置,且票房收入均超过电影总票房的五分之一。
由西德尼·波拉克执导的《翻译风波》是有史以来第一部进入纽约联合国总部拍摄的故事片。基德曼扮演出生于非洲的联合国译员西尔维亚·布鲁姆,无意中听到有人计划暗杀即将在联合国大会发表演讲的非洲小国元首,并发现自己也成为被追杀的对象。西恩·潘在片中扮演被情报部门派来保护女译员的特工托宾·凯勒,西尔维亚复杂的背景使凯勒怀疑她也参与了这一暗杀计划。两人的个性与背景截然不同,在互相猜疑的同时又互相吸引。他们需要一起合作,揭穿阴谋真相,阻止一场近在眼前的政治暗杀。
能够进入戒备森严的联合国大厦实地拍摄影片,对于任何导演来说都是梦寐以求的殊荣。当年希区柯克在拍摄其经典影片《西北偏北》时曾希望进入联合国拍摄,但被一口回绝。波拉克是经人介绍与联合国秘书长安南会面长谈25分钟后才获得特许的。波拉克向安南介绍了影片,并陈述了希望进入联合国拍摄的理由,最后安南与安理会及联合国大会主席协商后同意了波拉克请求。
据悉,《翻译风波》是中国电影市场今年首部与国际同步上映的外国影片,也是继《黑客帝国3》和《后天》之后中国以此种方式引进上映的第三部好莱坞大片。(来源:长沙晚报)