影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电视前沿 >正文

《宰相刘罗锅》改调四川话 粗口太多观众炸开锅

http://ent.sina.com.cn 2005年04月29日07:21 四川在线-天府早报

  经由大批四川本土演员再加工后的川话版“刘罗锅”,昨(28)日晚亮相成都电视台15频道。

  这次,从皇帝到嫔妃,张口就来的不是耳熟能详的京片子,而是地地道道的四川方言。虽然配起四川话,听起来很新鲜,不过由于剧中的对白屡屡出现粗口,昨晚头两集刚结束,观众就炸开了锅。有观众甚至直言:“说得好庸俗哦,负面影响好大嘛!”

  好的 口型对得很一致

  昨晚,方言版《宰相刘罗锅》一亮相,就让人捧腹。原有的笑料加上通俗俏皮的四川方言,的确相得益彰。虽然由于电视剧年岁已久,画面的质量略显模糊,但几位主演10年前的年轻风采和娴熟到位的演技却让人不得不佩服,这部经典的确称得上历久弥新。但吸引观众的似乎并不是精彩的剧情,在记者随机采访中,不少观众纷纷表示,刘罗锅看了好几遍早就烂熟于心,“我们关键还是听它的配音,配上四川话,听起来好新鲜哦!”由于每个配音演员的技术相当到位,所以口型、神态和语气都相当一致,如果没有看过原版,还真以为这个“刘罗锅”原本就是说的四川话呢!

  坏的 连篇脏话误导儿童

  不过,在该剧播出一集后,观众们的态度似乎已有变化。笑过之后,一位王先生告诉记者:“越听越不是滋味,感觉咋有点俗气呢?”在记者走访的观众中,有一家人用录像机将一些片段录了下来,女主人张小姐拿着遥控一点点的倒带,同时很严肃地投诉:“你看嘛,这些地方,说的话好庸俗嘛!啥子怪话、脏话都来齐了。”原来,在这些方言汇集的台词中,有不少对白都带有四川话中的脏字,比如“杂皮啊”、“龟儿子求莫名堂”、“老子不求想跟你多说”。张小姐忧心忡忡地说:“我们大人看了还没什么,娃娃些看了,负面影响好大嘛!现在不是提倡普通话,这样子的电视剧可能不适合推广哦!”

  直面批评 配音有话要说

  带着观众的质疑,记者电话采访了远在重庆的两位配音演员。听说了成都观众的批评,为和珅、刘罗锅配音的杨常金和李修正表现得很坦然,对于方言低俗化一说,他们不约而同地有了相同的辩解。

  杨常金(和珅):的确有很多遗憾

  在剧中为大贪官和珅配音的是有“万金油”之称的重庆演员杨常金,对于台词中的“脏字”,杨常金疑惑地问道:“里面有很多吗?我倒没觉得。”

  杨常金告诉记者,他进组后,就直接拿到改编后的样本,开始配音工作。当记者表示有观众认为这样的对白会对学生观众造成不好的影响时,杨常金坦言:“我觉得呢,当时配这个音只是为了突出搞笑,其他的没想这么多,的确有很多遗憾,请观众看的时候还多担待。”

  李修正(刘罗锅):脏字不脏很亲切

  观众对台词脏话连篇的质疑,为刘罗锅配音的川籍谐剧表演家李修正却并不赞同。

  他告诉记者:“在我看来,有些脏话或脏字是属于四川方言的一种,是特色。像‘老子’、‘龟儿子’这些字眼从语言文明的角度上来说的确档次不高,但有时候说出来很搞笑。其实很多时候,大家脱口而出,一带而过的脏话,并没有骂人或很怪的意思,那只是一种语气上的助词。我们之所以在配音中带上了这些字眼,是为了搞笑,是为了让四川观众听着亲切,这是属于我们的‘土特产’,家乡的感觉很浓。”至于会不会对观众产生负面影响,李修正再次强调:“只是为了搞笑,大家没必要拆开来理解。”(肖姗姗)

评论电视剧场 】【打印】【下载点点通多种方式看新闻收藏关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词
缤 纷 专 题
红色专题
红色专题图铃免费
摩登老人
摩登原始人登场啦
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网