影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

翻译竞赛锁定村上春树随笔

http://ent.sina.com.cn 2005年05月02日07:43 北京青年报

  本报讯多年来,内地读者都是通过青岛海洋大学教授林少华的译笔领略到村上春树作品风采的。近日从译文出版社和上海译协传来消息,由双方共同主办的第二届卡西欧杯翻译竞赛即将开赛,村上春树的作品成为比赛原文,邀广大懂日语的村上迷们一试身手,展现自己的翻译才华。

  主办方称,翻译对象选中村上春树这位流行作家,首先是考虑到了他在中国的知名度
和普及面。而村上隽永自然的语言,清淡高雅的文风,也是对参赛选手中文水平的考验。竞赛原文选自上海译文出版社即将出版的村上随笔集“村上朝日堂”系列。详情可参见5月出版的2005年第三期《外国文艺·译文》,以及译文社和上海译协网站。

  据悉,首届翻译大赛的语种是英语,最终由一位新加坡选手夺魁。主办方认为,时下青年一代外语学习者学成后多效力于商界,有志于我国文学翻译事业的为数甚少。比赛的宗旨是为发现和培养更多的翻译新人。主办方今后将会视情况不断变化语种。

】【打印】【下载点点通多种方式看新闻收藏关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词
热 点 专 题
2005年上海国际车展
日本谋任常任理事国
圆明园工程风波
定远号舰重返威海
湖南卫视05超级女声
珠峰科考登顶复测
2005环球小姐赛
家装全流程30天攻略
中国特种部队生存
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网