信报讯(记者吴冬妮)孙悟空爱说俚语、唐僧直冒英文词、沙僧喜欢纸风车……传统的《西游记》又有了新新人类的巧妙注解。日前记者了解到,一部根据《西游记》改编的精灵古怪的超Q版大型西游动画片《红孩儿大话火焰山》将于8月在内地及台湾、香港等地区同步上映。据悉,影片还请来了阿雅、五月天的玛莎、彭恰恰等为片中的人物配音。
《红孩儿大话火焰山》的故事改编自《西游记》中家喻户晓的火焰山一段。不过最
有趣的就要算它是一部Q版的《西游记》了。里面的唐僧会说“UNDERSTAND”这样的英文,甚至还有目前颇为流行的台湾俚语。在片中,唐僧精通知识与医术,志向远大却生性胆小,但有时则很固执,不知变通;孙悟空则是一只聪明灵敏勇敢的猴子精灵,拥有一身中国功夫,是一行人的向导兼保镖,但个性急噪缺乏耐性容易冲动难以驾驭,急了还会骂唐僧是“娘娘腔”;而沙僧是一只龟精灵,力大无穷心地善良,负责挑运行李,他童心未泯喜欢玩纸风车及养小昆虫……
不过除了影片的内容吸引人外,这次《红孩儿大话火焰山》更是请来了台湾电影金马奖评委会主席王童担任执导,由阿雅、五月天的玛莎、杨贵媚、彭恰恰等为片中的人物配音。
据悉,这部由北京儿童艺术剧院等联合推出的《红孩儿大话火焰山》制作成本达到了500万美元,由号称亚洲迪士尼的宏广公司运用现在最为流行的数字3D动画制作。这也是台湾的首部3D动画片。