影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《史密斯行动》零点首映遇冷

http://ent.sina.com.cn 2005年07月09日08:32 南京晨报

  零点首映观众不捧场

  《史密斯行动》的名字在国外放映时叫《史密斯夫妇》,很像一个家庭伦理剧的名字,故事一开始似乎也在缓慢地讲述一对夫妇“七年之痒”的纠葛:夫妻俩各自心怀鬼胎地生活了五六年,谁也不知道对方的真实身份———杀手,直到一次行动中双方交手,才发现彼此竟然是一对冤家死敌。其间,甚至有心理医生出现,让夫妇两个不要互相猜疑。最后,杀
手夫妇历尽艰险,爱情更坚固了,“王子和公主从此过上了幸福的生活”。实际上,《史密斯行动》从情节上说还是一部俗套的枪战片,片中出彩的是煞有介事的枪战、飞车场面,时间战、心理战、枪械战、餐厅战、街头战、家里再战,战得观众眼花缭乱,直呼“这么厉害”。

  尽管有着火爆的场面和耀眼的明星,但零点的首映场地,仍然没有多少的观众前去捧场。许多放映厅的上座率都没有达到50%。对此,一位影城负责人分析说:“眼下大片都喜欢搞零点场,观众难免产生审美疲劳,加上又不是周末,难免会出现冷场的状况。”

  俚语对话惹人笑

  在《史密斯行动》中,此次中文翻译非常贴近“本土人情”。影片开始不久,画外音在“采访”夫妇二人时,蹦出了一句“审美疲劳”。好莱坞大片能如此贴近“中国国情”,惹得现场笑声一片。接下去,各种非常中国的口语、流行语接连出现在片中,例如:史密斯先生说:像我们这样我是猪头,你是鸡婆;还有史密斯太太成功逃脱后对着史密斯先生大喊一声“草包”!

  记者了解到,此次译制工作自6月底启动以来,因为影片非常现代、性感、幽默,有关方面担心美国式的黑色幽默会让中国观众难以看懂,于是费了不少心思加强了时尚、现代、流行、口语的语言元素在里面。

  激情戏几乎全部删除《史密斯行动》在美国上映时,片中出现了大量的激情戏场面,布拉德·皮特和安吉丽娜·茱莉合作时也因此擦出火花,导致皮特与安妮斯顿的婚姻解体。不过,影片在中国上映时,火爆的镜头被———减去了,布拉德·皮特、安吉丽娜·茱莉一开始接吻,镜头就摇过去了。不过有很多观众表示,这部片子很适合准夫妇们去看一看,两位主人公的爱情故事,让小夫妻们更懂得如何度过感情低潮期。(来源:南京晨报)

收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网