影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《中国新闻周刊》文章:《哈利·波特》又来了

http://ent.sina.com.cn 2005年07月11日12:54 中国新闻网

  (声明:刊用《中国新闻周刊》稿件务经书面授权)

  一本魔幻题材的系列小说,每年推出一册,销量却逐年大量增加,每年的首发式都成为当地书迷的盛大节日。它不仅创下了国际出版界最大的销售奇迹,其造就的狂热的文化现象更让人匪夷所思。

  文/康慨

  不久前,一个15岁的美国小姑娘从俄勒冈老家飞越大西洋,来到苏格兰的首府爱丁堡。她的目的:圆梦,朝圣。

  小姑娘名叫娜塔莉·雅各布森,年纪小小,却已是美国家喻户晓的头号哈利·波特迷。因为她花了一年时间,动笔为自己写了一本长达804页的《哈利·波特》第六部,比即将上市的正版还厚100多页。她很快上了电视,在众多的“哈迷”网站,她的事迹被广为传扬。这一次,她来到哈利的老家,希望得到作者——她崇拜的J·K·罗琳女士的接见。

  “我真的爱这些书,当我长大的时候,我也想当作家。”她说,“上一部哈利·波特电影在伦敦首映时,我也去了,我想见见罗琳,可是没见着。所以,现在我来了爱丁堡。我真的很想给她看看我写的书。”

  罗琳曾公开同意并鼓励小读者续写《哈利·波特》,只要不用于商业目的、公开出版、内容淫秽或对她本人构成侵权即可。

  已经出版的前五部《哈利·波特》,娜塔莉总共读了51遍,她坚信自己是“罗琳最大的书迷”。

  《哈利·波特》的第六部《哈利·波特和混血王子》将于今年7月16日零时一分,在包括中国在内的世界数十个国家和地区同时上市销售。

  这将是又一个魔幻般的狂欢之夜,从伦敦到纽约,从新加坡到悉尼,数千家书店将通宵营业,小书迷们会戴上哈利·波特的圆眼镜,披上他的黑斗篷,在书店外排起长龙,等待这一时刻的到来。

  “哈六”将继续打破“哈五”所创下的一系列历史纪录,而有些纪录已经被打破。英文版的《哈利·波特和混血王子》首印1500万册(其中美国版1080万册)。美国最大的连锁书店巴诺集团在此书正式上市前一个月所接到的预订数,便已达75万册。巴诺预计,“哈六”的预订数最终将突破百万册大关。此书在去年12月21日公布出版日期之后,才开始接受网上预订,在此后短短10天,便成为网上最大书店亚马逊的全年畅销冠军。

  “哈六”在中国

  现在,《哈利·波特》的美国出版商学者公司特地雇佣的600辆载重卡车,正在全美各地奔波送货。同时,从英国启航的一艘远洋货轮,载运着一个装满英文版“哈六”的货柜,正穿越南中国海而来。另有一个航空货柜,也将在7月16日之前飞抵中国。北京、上海等内地一些主要城市的书店,将再次参与《哈利·波特》的全球同步首发活动。

  人民文学出版社是《哈利·波特》简体中文版的授权出版商,该社策划部主任孙顺临对《中国新闻周刊》说,《哈利·波特和混血王子》中文版计划在今年9月底或稍晚上市。

  “《哈利·波特》前五册,每册销量平均在140万册左右。”孙顺临说,“这个数字在人民文学出版社发行的书中算高的。只有一些常销书的总销量超过了这个数字,如《围城》,每年都会有二三十万的销量,但在这么短时间内卖到140万册,并不多见。”

  为了和盗版商抢时间,第五部《哈利·波特和凤凰社》从英文版首发到中文译本上市,仅用了短短两个月的时间,在此书所有的外语版中,是速度最快的。中文译本上市后,遭到很多哈利·波特迷的批评,被指责仓促翻译,译文水平不高等。

  2003年6月,“哈五”英文版上市后,国内一些网络论坛中,立刻便有“哈迷”开始自发地集体将此书译成中文,以连载的形式贴到网上。译手自称,这样做的动机一是为了让书迷先睹为快,另一个原因则是出于对官方译文的不满。

  《哈利·波特》在中国不仅带动一批“哈迷”形成网上自译之风,更是触动了众多的网络写手开始中国本土奇幻文学的写作。

  现在,所有大的中文阅读网站几乎已全是超长篇幻想小说的天下。较早成名的网站如“龙的天空”、“幻剑书盟”等都拥有庞大的作者群和读者群,日访问量数十万甚至上百万成为常态。而这一现象是出现在《哈利·波特》进入中国之后。

  台湾地区作为图书的一个区域性市场,近两年大量出版了内地网站的超长篇作品。如今,台湾读者群已经习惯了内地来的幻想小说,市场规模逐渐扩大。而内地出版商目前还只是非常谨慎地出版那些篇幅较短的单行本网络作品,很少有内地出版社愿意出版超过100万字的奇幻小说。不过,已有不少盗版书商在网络上采到了金矿般,大规模地盗版中文原创网络小说,大量销往数量众多的社区书店。

  今年,这一局面将会发生很大变化。各大文学网站纷纷拟订了大规模出版计划。《奇幻世界》杂志因连载了奇幻题材小说《九州》而迅速进入赢利状态,显示了这类作品的出版价值。目前,北京一家名为记忆坊的公司正在酝酿《九州》的出版,称首印将达12万册。修正文库也在几大中文网站中分别选中《新宋》、《夜色》和《邪樱》等网上热门的奇幻小说。《科幻世界》的社长阿来称,如今涌现出的大批幻想小说写手,普遍受过良好的教育,想像力和专业知识都很丰富,他认为中国的奇幻文学在几年内将会大爆发。

  谁在反对《哈利·波特》?

  《哈利·波特》的火爆,造成了世界出版史上最大的奇迹,也成就了一个很多学者试图加以解读这个迷人的文化现象。全球化,青少年的角色代入,口碑效应等,都是这一现象的原因,但对于现象如何成为奇迹,至今无人给出一个令人信服的解释。

  《哈利·波特》是最近十年来全球的头号畅销书,但是,并非每个人都是它的拥趸。在美国某些城市的保守社区,《哈利·波特》一度遭到了顽强的抵制。反对者猛烈抨击此书公然蔑视宗教教义,宣扬“撒旦主义”,甚至为此诉诸法庭。

  尽管多数知识分子抱着宽容的态度看待“哈利·波特现象”,也推崇罗琳对促进儿童阅读所做的贡献,但是,仍有一些学者冒险与大众趣味为敌,公然抨击。

  英国著名女作家、布克奖得主AS·拜亚特曾投书《纽约时报》,激烈指责《哈利·波特与凤凰社》是水准低下的“编造的戏法”,缺乏伟大的儿童文学作家所应具备的技巧与“严肃”态度,只能迎合那些想象力发育不良的读者。

  “我认为,罗琳女士面对的儿童是已经不了解、也不关心神秘感的成年一代。”拜亚特说,历史上那些伟大的童书作品,总是包含着“真正的神秘感,强大的力量和黑暗森林里危险的生灵”,而在罗琳的魔法世界里,没有这些东西。

  拜亚特说:“在罗琳女士的魔法世界里,没有精神力量的一席之地。它是为那些被电视限制了想象力的人所写的。”

  著名的美国文学评论家、耶鲁大学人文学教授哈罗德·布鲁姆也曾在《华尔街日报》撰文,直言《哈利·波特》与垃圾无异,读起来令人如坐针毡,说它提供的是“一种腐化堕落的乐趣,不能让其读者产生任何一种认知、审美或想象的需求。”

  布鲁姆还对《哈利·波特》能否像安徒生童话那样有持久的生命力大感怀疑。他在文章中发问:“如果读书不能启迪心智,丰富个性,那么,为什么还要读书呢?”

  有位读者随后致函《华尔街日报》,回答说:“为了好玩。”

  (作者为《中华读书报》编辑)

  来源:中国新闻周刊

收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网