影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《疯狂主妇》配音太过时?

http://ent.sina.com.cn 2005年12月27日17:10 北京晚报

  昨晚,《疯狂主妇》第一季落幕,尽管最后阶段的收视率尚未公布,但来自中国观众的反馈远没达到“疯狂”的效果,而央视相关负责人则表示,是否继续引进美国正在播出的第二季尚在考虑之中。今晚,汤姆·汉克斯执导并解说的HBO12集短剧《从地球到月球》将接班“主妇”,22时播出,该剧是1999年的艾美奖大赢家,获得10多个奖项。

  《疯狂主妇》每天22时到凌晨1时的播出时段决定了它的收视群并非普通家庭主妇,
记者随机采访中,10个主妇有9个表示10点钟已经准备休息。这样,青年白领成了“主妇”的主力观众,而这一群体,大多在半年前该剧兴起伊始便收看过光碟了,收看如今的央视版仅为重温而已。

  “看过英文原版,所以对于央视的配音尤其难以忍受”,一位公关公司的林小姐抱怨说。“我敢肯定,给‘主妇’配音的和韩剧配音的不是一拨人。这种配音依旧是沿用20多年的正统美式配音,追求字正腔圆的稳重感,现在听起来特别老土,而且,英文原版本来是快节奏的,轻松的,被这么一配音就闷了,失去

幽默本色。央视的配音方式严重落伍了。”和林小姐一样,她的同事沈小姐也认为,配音是让主妇在央视“红”不起来的根本原因。沈小姐说:“报纸说《疯狂主妇》不仅在北美地区迅速蹿红,更以惊人的速度风靡全球,这足以验证一部好剧是可以跨越文化和语言的。但现在播出的中文版,配音弄得剧中人都没了特色,四个主妇说话声音差不多,完美主妇的冷冰冰没了。这种讲究抑扬顿挫的传统配音方式或许适应二三十年前和外国人接触不多的中国观众,但现在,老外随处可见,大家都知道他们说话的习惯和发声方式是非常随意的,这样的配音难免让人觉得做作。”此外,对于美国主妇难敌韩国主妇一说,央视相关负责人表示,韩剧的收视率和口碑也是在反复重播中不断攀升的,美国家庭剧是否真如所说水土不服还有待观望。

  今晚播出《从地球到月球》是1999年的艾美奖大赢家。《从地球到月球》全景描写和反映了围绕二十世纪人类最重要的科学活动———“登陆月球”所发生的种种事件,再现了这个人类历史上最伟大的探险壮举中的无数感人片断。剧中很多装备和场景都是采用了本片的执行监制汤姆·汉克斯演出的奥斯卡提名影片《阿波罗13号》一片当中的设施。因为汉克斯本人一直为自己在《阿》片中的表现没有得到全面的认可感到有些失望,也对类似此片这样反映美国登月计划这一重要历史题材的影视作品情有独钟,意犹未尽,因此专门拍摄了《从》一片,把“阿波罗13号行动”前后的所有故事全数搬上了荧屏。金力维

  网络编辑:赵志芬

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网