影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

“八”一下国际博客(代开栏语)

http://ent.sina.com.cn 2006年01月24日10:22 南方都市报

  编者按

  送旧迎新之际,“温巨侠”因事务繁忙,从“专栏”版上悄然引退,我们迎来了博客江湖上名副其实的“百晓生”——安替。

  安替先生是“德国之声”主办的国际博客大赛的评委,不仅对国内各路博客好汉了
如指掌,对我们知之甚少的国际博友,他也能如数家珍般一一道来。2005年被称为“博客元年”,不可否认,博客正在影响越来越多的人群,博客的天下,“四海一家”早已不是梦。所以,了解那些躲在网页后面的博主,看看他们写博过程中的喜怒哀乐,也许,也是了解世界的一种快捷方式。

  博客天下

  安替专栏

  2005年11月,波恩。国际博客大赛的评委会。

  轮到我介绍中文最佳博客候选了。我最中意的自然是安猪的“多背一公斤(http://1kg.cn)”。我和“德国之声”中国部的小胡几乎是一篇一篇地向评委团用英文翻译这个让背包一族在游山玩水时顺带做好事的公益项目。但是评委们的目光依然呆滞,看来NGO在欧美国家实在太多了,现在就是多背一吨也打动不了他们了。

  下面介绍王小峰同学的“按摩乳(http://lydon.yculblog.com)”。我刚一说起该博客的英文名“MassageCream”的时候,另外11位评委有10个眼睛突然一亮(另一位是美国女评委)。下面几乎不用费劲了,当我介绍完博主和博名的双关含义以及博客的主旨后,我就明白至少中文奖是小峰同学的了。虽然我顽强坚持在中国语境下,行动相对言语,应该受到更多的尊重,但还是抵挡不过按摩乳跨文化的力量,少数服从了多数,把Ipod送给了王小峰。

  这也难怪,当9种语言12个评委坐在一起的时候,每个人基本只熟悉两种语言:英语和本国语言。所以当我们讨论英文博客的时候,那种激烈、那种深刻、那种交锋快感,是在讨论其他博客时无法媲美的。到了阿拉伯博客,我能说什么?我除了“萨拉马利空”(编者注:“你好”的意思)、外加我祖先可能来自阿拉伯之外(我是回族),就没有能力参与讨论了。所以除了英文博客,评委团实际上是根据该语言评委的介绍和博客本身的写作哲学在判断,这样出位的、图文并茂的博客就立刻能吸引注意,而各个国家同样很优秀的文学博客,几乎完全被埋没。

  可是静静地去看国际博客界,获奖博客的暧昧并不能代表整个写作

光谱的五彩纷呈。就拿伊朗博客来说,如果你能花时间了解他们,你就会发现,不但波斯文明和中华文明一样伟大,而且伊朗博客比中国博客更加精彩,甚至语境都出奇的类似。语言和国家的栅栏妨碍了我们去理解他们,我们甚至一直在无知中夸耀自己的独一无二。

  我于是开了这个“博客天下”专栏,每天向读者介绍国际博客们的八卦故事,此“国际”,不仅仅只是“美国”,而是指所有有博客的国家。

  我们并不孤独,不是吗?

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有