影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

边看边说

http://ent.sina.com.cn 2006年03月04日14:41 金羊网-羊城晚报

  这究竟是谁家“阿郎”?

  每天中午央视都在“热播”一部名叫《再见阿郎》的新剧,可不看还好,看了简直是活受罪———表演生硬、呆板就不说了,道具简陋、场景寒碜也不说了,偏偏剧情还拖沓婆妈得不行,一件鸡毛蒜皮的小事也罗罗嗦嗦一大堆。尤其莫名其妙的是,所看的那几集,似乎没见着一个好人,不是这个陷害那个,就是那个冤枉这个,老天,还洋洋洒洒136集呢!
这究竟是谁家“阿郎”,明摆着折磨人!(一哂)

  陈建斌没化妆的男版刘晓庆

  一人从小演到大,演员倒是过了瘾。可是观众却不舒服。看《乔家大院》中主演陈建斌那张大脸。陈建斌外形显老,剧中他扮演的乔致庸一出场就像个中年人,特别是他脸上的皱纹和风霜,哪像个二十出头的年轻人。难道导演就不能换个人演,非要他从头到尾都承包?是的,他的演技很好,把小孩子的顽皮和任性都演出来了。可是,越是这样,越是让人感到别扭。总感觉像鬼魂附体。这陈建斌简直是男版的刘晓庆。(崔书君)

  《马后炮》《江涛话市》各有特色

  有人认为南方台的《马后炮》和《江涛话市》两个节目很相似,但笔者经过一段时间的观看,觉得两个节目各有特色。《马后炮》是“单口相声”一篇严肃的“杂文”,而《江涛话市》是“喜剧小品”,充满讽刺的“玫瑰花”,表现手法很不相同。(李勇军)

  “读错音”还是不模仿为好

  正在进行的广东电视公共频道“歌sing魅影”歌唱模仿大赛总决赛,舞台设计时尚动感,富有冲击力;选手表演精彩纷呈,很是可观。但其中一个细节却引起了笔者注意,那就是一位选手在模仿演绎《爱如潮水》时,将原唱张信哲读错音的“徘徊”(“徊”错读成“hui”)也“照单全收”。从模仿秀的角度而言,为使模仿更加惟妙惟肖,犹如“翻版”,这样做似乎无可厚非。但从汉语的严肃性和选手、媒体的社会导向性考虑,笔者以为这读错的音还是纠正过来为好!(徐文辉)

  (Robby/编制)

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有