影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

简单的背后是神奇

http://ent.sina.com.cn 2006年03月06日10:15 南方都市报

  沈昌文(北京出版人)

  《阁楼上的光》,(美)谢尔·希尔弗斯坦著,南海出版公司2006年2月版,25.00元

  多少年来,我对希尔弗斯坦很有一点入迷。当年见过一两本原文版,以后又买了台湾的中文版。但是说起来寒碜,我并不很懂这些画,乃至可以说,我这人压根儿就不懂艺术
。我之所以对这些书入迷,主要不在于欣赏画,而是喜欢此公特异的观念,以及他的引人入胜的手法。

  我特别喜欢那张《阁楼上的光》的图和它的说明,这里有点故事,得从我的生活经验说起。

  我们上海的穷孩子,居住条件当然极差。“阁楼”是我从小羡慕的住处。我当年住的比“阁楼”还差劲许多倍,是上海话叫的“棚户”,即用木板搭成的沿街小屋。我当时极大的乐趣是,躺在破床上,从板缝里望出去,看外面车水马龙,好生热闹。外面这芸芸众生,此来彼往,人仰马翻,在追逐,在竞赛,而我一个小人儿,躲在一个小窟窿背后,在那里好笑——笑的不是当年的世道,这我还不懂;而只是高兴自己可以因此不做功课。

  这种后来社会学家所津津乐道的“窥视”心态,一直延续多年。年长后,在北京编杂志,十分羡慕上海亭子间里的

文化人。“亭子间”不是“阁楼”,应当说还比它较高一等,但性质类似。编杂志也者,虽然天天跟各色各样有知识的人打交道,而自己不过是个“知道分子”。我们愿意观察世界上的林林总总,而自己却不怎么说话——万一有关部门查问起来,回答的话也还多半是假话。我们的“说话”方式,就是自己不说让人家说。这与在阁楼上窥视,有何异哉。

  老了以后,处处让我懂得,自己已被“束诸高阁”,真正从内容到形式都生活在一个阁楼里了。但我在这个阁楼里,可以窥视的却比过去多得多——因为我天天在网上“潜水”。我还能检索GOOGLE,窥视过去。你真难以想象在当今条件下一个半死不活的老家伙被“束诸高阁”以后的乐趣。

  我很遗憾,比我年纪大一岁的希尔弗斯坦并不懂“束诸高阁”这句中国话,他因而从没引用过。假如他知道躲在高高的阁楼里“往外偷看”的是个七八十岁的老头,并由此引起许多人生的思索,那又有多妙!

  但希尔弗斯坦究竟是个妙人,他说出来的话比我这类中国读者想得到的多得多。就以这本书的第二篇说,——“多少”,照作者的说法,“面包能有多少片?看你切的是厚还是薄。一天能有多少好?看你怎么过完。……”多妙!是的,一点不错,世上的幸与不幸,端在你自己的态度和作为。

  我记得台湾繁体版出版后有的评论家指出,他写的东西有“禅意”。从希尔弗斯坦的经历看,似乎同禅没什么瓜葛。不过他的创作渊源要另有专家来探讨,非我辈所能胜任。在我想来,类似“禅”的一些观念,是人类的共同财富,可以从各种不同途径总结出来。我读他的另一部作品《失落的一角》时,总有一种我这类老书商的失落感:那几张简单的图,我不也会画,那我不也发财了?!(听说此公稿费收入不菲)可是看到最后才意识到,作者的观念,虽简单而我何尝说得出。随便认为自己什么都做得到,不就正是希尔弗斯坦指出的那“失落的一角”的心念在作怪。

  希尔弗斯坦的作品我原先一直以为是画给成人看的。后来听说那是儿童画,颇为不解。我想像中的美国儿童一直是被鼓励着去冲,去打,去时时处处aggressive,不需要什么“一天能有多少好?看你怎么过它”的想法。但既然儿童也在看,想来是我揣测错了。不过不论如何,我总认为成人更应该看它,包括像我这类“束诸高阁”、行将就木的人。

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有