影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

同期转播留遗憾

http://ent.sina.com.cn 2006年03月07日08:50 上海青年报

  此次东视与央视同时转播奥斯卡,可以算是中国内地电视史上的一个创举。但在电视人为观众着力拉近奥斯卡的距离时,却也留下了不少遗憾。

  由于时间和技术问题,电视台的翻译人员无法在短短一个小时内对现场情况进行完整的诠释,使得中国内地观众难以理解美式幽默,往往是奥斯卡现场观众笑得人仰马翻的时候,可电视机前的中国内地观众却还莫名其妙。

  不少网友在央视六套的留言板上发言,指出了央视在翻译过程中的不足。一位网友这样写道:“不否认翻译的水平和他们的辛苦工作,但要记得中国人都知道的一句话就是要‘知之为知之,不知为不知,是知也’。”还有些网友则认为,直播室中的主持人话太多,有“喧宾夺主”之嫌。

  平心而论,“同声传译”的方法在中国内地电视荧屏还刚起步,初期的经验不足肯定会带来一些无法避免的遗憾,相信这种状况会在今后不断的摸索中得到改正。不过,对于更多高要求的影迷来说,与其看得早,不如看得好。

  \(记者陈莉\)

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有