影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《白色巨塔》作者侯文咏回应“抄袭”说

http://ent.sina.com.cn 2006年03月14日12:42 新闻晚报

  随着日剧《白色巨塔》即将在央视播出,日文版小说和中文版小说的“撞车”再次引起媒体关注,日本作家山崎丰子版《白色巨塔》出版于上世纪六十年代,多次被搬上荧屏,而中国台湾地区作家侯文咏版《白色巨塔》出版于上世纪九十年代末,根据其小说改编的电视剧由言承旭主演,即将推出。两本小说在名称、题材上有雷同之处,也因此引发了侯文咏“抄袭”山崎丰子小说的争议。

  日前,有媒体报道,日本作家山崎丰子版《白色巨塔》中文出版方东方出版社已通知日本出版方向侯文咏发出律师函,要求对方做出解释,并建议山崎丰子起诉侯文咏侵权。

  与此同时,上海译文出版社力排非议,不但引进侯文咏简体版《白色巨塔》,还接着再度引进他的另一部披露教育界黑暗的小说《危险心灵》,责任编辑黄昱宁告诉记者:“我们相信侯文咏,对于控诉我们有底气,不怕。”

  有关这些争议,作者侯文咏昨天也对本报记者做出了回应。

  时间:写书时山崎版未引进

  侯文咏称,看到《白色巨塔》同名电视剧,是在2004年初,而2004年底山崎丰子版《白色巨塔》图书方在台湾看到。在连续剧放映时,网络上开始有“抄袭”的质疑,在书出版之后,由于有书与书的比较,这个疑问反而变少了:“1999年我出《白色巨塔》时,山崎丰子版《白色巨塔》是一个完全陌生的名字,否则不会在日本连续剧红火的这几年间,我的书卖了二十几万册,却没有人指出这点。”

  自重:畅销作家地位不容玷污

  侯文咏出版《白色巨塔》时,已是台湾地区连续五年的年度十大畅销作家。他辩解道:“要不是完全没有读过山崎的《白色巨塔》的话,我不会给自己找这么一个麻烦。就算要抄袭,也不至于智商低到完全不避嫌的程度,更何况这个名字并不会在销售上给我带来任何好处。”侯文咏说:“我并不是一个看了连续剧红火,然后利欲熏心地跟着起哄的作者。”

  情节:珍贵回忆,论文发表

  侯文咏版《白色巨塔》最主要的情节,包括了一开始书中人苏怡华的中央静脉导管的并发症,医学院院长的子宫镜医疗纠纷以及下半场最重要的“红包事件”,他表示,这些情节基本上是根据他自己的亲身经历过的真实事件改编的,台湾地区第一篇相关学术论文,也是由侯文咏撰写发表的:“这些主要的情节,是我人生很重要的回忆,也是和山崎丰子的故事完全不同的情节。”

  出版社:不畏非议继续引进新作

  上海译文出版社黄昱宁对此事回应道:“我们抱着对侯文咏的信任态度,这次再度引进他的第二部长篇小说《危险心灵》,希望以后能继续得到他的新书的简体版权。”

  与《白色巨塔》比较,《危险心灵》是侯文咏在创作上的一个新尝试,把揭露的矛头从他熟悉的

医院转向了相对陌生的学校,主人公小杰是一个十多岁的少年,因为上课看
漫画
被老师罚坐在教室外,随后引发了吵闹、对质、抗议。作者:□晚报记者 谢正宜报道

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有