晚报讯 爱尔兰贡献给世界许多伟大作家,比如肖伯纳、王尔德、乔伊斯、贝克特,如今又有一位新的加入者:2005年布克奖获奖作家约翰·邦维尔。昨天下午,约翰·邦维尔做客上海,为他的获奖书中文版做宣传。
59岁的约翰·邦维尔以一篇“追忆似水年华”式的《海》赚回5万英镑,并且拿到了一张打入年度畅销书榜的保票。
相对于16年前邦维尔在布克奖上的“滑铁卢”,他将这份迟来的荣誉称为“绝妙的巧合”,如果那一次你获奖,现在会是什么样的局面?你这些年的创作会有什么改变,是否还会写作这部《海》?邦维尔回答道:“这个问题很有意思,荣誉不算迟来,我在英国已很有名,要说那个时候得奖与现在得奖的区别,那就是我将比现在更富有,此外出版方对于我的作品会加强推广力度。但是谈到我的作品,何时获奖、是否获奖对我的写作没有影响,获奖是获奖,写作是写作,两者没有任何关系。从我写作的那天开始我要做的惟一一件事情就是写、写、写。我想我还是会写出这些作品,只是他们是否以现在的面貌呈现,我就不得而知了。任何事物都有多种可能性,写作更不例外,可以肯定的是,即使那时获奖,我还是会写出《海》这样的作品。”
在邦维尔得奖前后,溢美之词不绝于耳,例如:“邦维尔是我们这个时代最伟大的文体大师”,“精确而无情地呈现细节的真实”,“给予我们持续不断的阅读快感”,对此邦维尔照单全收:“我是个天才———为写作而生。我区别于其他作家的就是:我能够在庸常事物的细枝末节之处抓住他们的光芒。”
由贝塔斯曼引进的邦维尔的得奖小说《海》在中国的首印量将不低于5万,对自己的作品在中国市场,邦维尔十分期待:“我对中国读者和中国市场充满期待,爱尔兰文学在中国有上百年的传播历史,借用牛顿的话:我不过是站在巨人们的肩膀上,我认为短期内卖到8万不成问题,我不客气地说我对中国市场还有更高的预期。”作者:□记者 谢正宜