影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《黑社会》是这样从良的

http://ent.sina.com.cn 2006年04月10日09:18 重庆晚报

  央视6套转播香港金像奖,采用了非常让人绝望的方式——配音。这个举动,达到的效果是,连前晚的阵阵夜雨,都疑似观众口水。

  请息怒,央视也不容易啊。

  有人说,配音不如打字幕。这是严重缺乏大局观和领会上级意图能力的表现,广电
总局刚刚才重申,严禁各台使用方言,你以为穿个金像奖的马甲广电总局领导就认不出你了?上级的眼睛是雪亮的,没看见吗,就连吴君如用粤语打个“嗝”,都被央视用普通话翻译成了“哦”。

  还有人说,《龙城岁月》是内地片名,而其获得金像奖的是香港版的《黑社会》,因此,转播时强行翻译为《龙城岁月》,是对影片的不尊重。这更是缺乏基本常识的表现:在电影局无比强势的传播下,我们无比单纯的内地观众根本就只知道《龙城岁月》,而不知道《黑社会》为何物,既然转播给内地观众看,那当然要使用一说大家都知道的片名。当然,这是一部“从良”的电影,鉴于观众意见,广电领导可以考虑下次转播时使用《黑社会一举被我警方歼灭》这一片名,请批准,谢恩。

  记者 刘春燕网络编辑:王敏

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有