●杰西卡·辛普森
不按合约要求穿
代言品牌索偿1亿美元
美国性感女歌星杰西卡·辛普森在2004年时曾与Tarrant这家时装品牌公司签下代言人合约,并推出了一系列以她为名的服饰系列。但该公司指在合约期间,杰西卡拒绝拍摄其产品广告,以及穿着该品牌衣饰出席公开场合,未能履行合约内容,于是决定告上法庭,并向杰西卡索偿1亿美元!
●孙俪
“妓女”背心身上穿
经纪公司为其喊冤
“伏明霞脏裤子事件”、“李湘荡妇装事件”、“赵薇军旗装事件”还没有磨灭,人气正上升的女星孙俪的背心又不幸中招。近日在某网站将一张孙俪近期时装照公布,而孙俪的白色背心上醒目地写着:HUSTLER。这个单词可以释义为:妓女、皮条客、骗徒、催促者。
孙俪的经纪公司的工作人员替孙俪喊冤,她强调孙俪对这个英文单词完全不知情,整件事是由于某些人工作中的失误造成的。这组照片是孙俪为日常宣传拍摄的,都是由服装师和造型师为她挑选的衣物。那天拍摄时间很紧,造型师准备了十几套衣服,最后决定穿哪几套也是根据服装的款式、颜色以及现场孙俪的状态临时决定的。
经纪公司的工作人员表示:“这件衣服是造型师专门给孙俪挑选的衣服,当时他说这是一个内衣品牌,‘HUSTLER’只是LOGO。而且‘HUSTLER’这个单词的意思是积极向上、活泼大方的含义,俚语方面才是‘妓女’。我不知道这个单词有什么问题。”
教育部颁布的大学四、六级单词表,“HUSTLER”这个词汇并没有位列其中,也就是说,在中国,如果不是英语专业的学生,能够掌握这个单词的人并不多。
脏衣
备忘
●2001年底,赵薇身穿日本军旗图案衣服拍写真,该事件对赵薇造成了巨大的负面影响,一度令其演艺事业跌入谷底。
●2004年10月,孙悦参加一台晚会时,裙子上写满了醒目的英文单词——“sexy”(性感)、“bitch”(母狗、婊子),传为笑料。
●2004年3月,张越在主持中央电视台一套《半边天》节目时戴了一条印有类似日本国旗的围巾,节目播出后被观众投诉。
●2005年5月,李湘在录制节目时,穿着一件印有英文单词“vamp”(意为“荡妇”)的短袖出镜。该节目下集因此未能播出。
●2005年底,林志玲在日本拍的照片,被认定是戴了日本陆军军帽,人们纷纷指责其忘了国耻。
娱论
监督
别老出“洋相”
明星把自己打扮得光鲜亮丽,似乎是天经地义的事。可人的精力都是有限的,用过多的精力修了“身”,就无暇顾及修“心”。因此,实在有必要为明星们提个醒:不能什么样的服装都往身上套,与其全权交给经纪人、服装商、设计师把关,做个无脑的衣服架子,倒不如自己辛苦点多学学历史文化知识,提高审美情趣,把被动受保护变成主动保护自己来得保险些。
出事的这几位明星,参加的都不是“国际事务”,但即使硬要与“国际接轨”,也该把一些“洋事”整明白了,别光顾着赶“洋时髦”,而老是出“洋相”。(新闻编辑:)