影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

紧随《碧奴》重述神话

http://ent.sina.com.cn 2006年09月01日10:36 青年时报

  著名作家苏童的《碧奴》作为全球首个同步出版项目“重述神话”中的首部中国神话作品,在北京BIBF书展第一天进行了全球首发仪式后,将在全球十五个国家的出版社推出。此外,“重述神话”项目中国卷的其他两位作家,叶兆言和李锐也加入到这个行列。

  

  叶兆言:“重述神话”是一种异样思维

  叶兆言是加入“重述神话”项目中国卷的第二位作家。他的《后羿射日》已经全部写完,预计明年1月问世。在他看来,中国的神话大都源于一个四字成语。与苏童写《碧奴》时是接受的“命题作文”不同,他选择重写嫦娥与后羿的爱情故事,更多的是一种自觉,他称这是一次无法刹车的写作。

  《后羿射日》前半部分是“射日”,后半部分是“奔月”。叶兆言说,这其实是一个从神到人,又从人到神的过程。嫦娥在洪水中捡到一个葫芦,后羿从葫芦里蹦了出来,他们的关系经历了从母子、姐弟到夫妇的过程,后羿获得嫦娥的爱后充满了力量,这是他射日的关键。

  “后”,最早是皇帝的意思,为何后来成了皇后?同时,“后”也是“后现代”的“后”,这其中有无关系?叶兆言认为,单纯从这个单字的演变,就足以体会到“重述神话”带给人的一种异样思维的乐趣。这种重述因而充满着现代思维的创新。

  在叶兆言眼里,后羿是第一个向往成为皇帝的男人——为了权力,他故意不吃嫦娥的灵药,也不想成仙,在他心里,只有权力才能造就神话。小说的上半部分,嫦娥与后羿过上了幸福的生活,而下半部是一个关于背叛的故事,后羿爱上了一个千方百计向他复仇的女人。但绝望的嫦娥用奔月来结束这段感情。

  

  李锐:与妻子重新解构《白蛇传》

  李锐是“重述神话”项目中国卷的第三位作家,他正在和自己的妻子蒋韵共同重写那个家喻户晓的神话故事《白蛇传》,预计明年4月问世。

  尽管人们对于神话的叙述在某种程度上表现出历史的倾向,但那些流传已久的神话在传承的过程中内容和意义已经固化,因而,选择《白蛇传》这样一个神话故事进行重新解构,难度可想而之。

  李锐认为,无论是神话故事还是民间传说,只有真正地从正面走进它,并与我们深远的文化资源相结合,才能成为创作的源头,才会把妇孺皆知的故事写出新意来。这其实也是他之所以选择重述《白蛇传》并有信心将这个故事重新演绎的原因之一。

  李锐重述的着眼点在于,从白娘子人、蛇共有的错误身份,讲述一个不能被人类所接受的异类,在人间所必然要遭遇的种种拒绝、误解、驱逐的悲剧。小说里,白娘子和许仙的细腻情感同她人、蛇共有的身份矛盾不已,令她内心常常患得患失,法海的一次次刁难和阻挠,令她被许仙误解,最后甚至遭到驱逐的命运。

  ■观点

  神话需要神话创造

  我们的图书在国外到底有多受欢迎?2004年,中国从美国引入图书四千多种,出口只有十四种,从英国引进两千多种,出口只有十六种。这是一个过时的数字,然而在第十三届北京国际图书展上,有关专家指出,这个数字并没有多大的刷新——中国的图书出口依然处于劣势。

  “重述神话”则是中国图书走向世界的一个方式,比如《碧奴》还在创作中时,已经得到广泛关注,目前版权已经卖给了全球十五家出版社。这在一定程度上让中国的文化走向世界,而那些神话故事也是中国文化的根基之一。

  如今,这个由英国坎农格特出版社发起的全球出版项目不断有新人加盟,这恰恰也是个契机。叶兆言就以“既然女儿已经长大,嫁个好人家何乐而不为”来比喻其最终参与这个全球瞩目的出版项目。在本届书市的一个个专家论坛上,“重述神话”也得到了专家的肯定,相信中国的图书会走向国际市场,最起码是一定程度上。


来源:青年时报 作者:时报特派记者 寇红 发自北京 

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有