影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

冯小刚:将中国文化传递给西方

http://ent.sina.com.cn 2006年09月04日09:23 解放日报

  本报威尼斯9月3日专电(见习记者 韩璟)面对新片《夜宴》在国内点映时发生的笑场现象,冯小刚曾自信地说:“西方观众就不会笑场。”昨天,《夜宴》在威尼斯电影节举行了首场放映,西方媒体果然并未笑场,却纷纷给影片挑起了刺。今天《夜宴》的新闻发布会上,一个个尖锐的问题被纷纷抛向冯小刚。冯导见招拆招,精彩的回答获得了现场的三次掌声。

  疑问一:古装大片似曾相识

  看多了中国的古装大片,有西方记者觉得这一类型的影片面貌相似。冯小刚直言不讳:“西方观众对中国的了解特别肤浅,这些电影能够加深他们对中国的理解,但它们并不相似。我看《指环王》和《哈利·波特》也觉得像是一个人拍的,其实它们是不同导演的作品,完全不同。”

  疑问二:故事似有模仿痕迹

  由于《夜宴》的故事核心来源于莎士比亚名剧《哈姆雷特》,一些西方影评人觉得影片过于西化。对此,冯小刚比较了东西方文化的异同:“人的欲望和复仇无论东西方都是一样的,但东方人对于权力、对于宫廷的理解,不是‘复仇’这简单两个字就能概括的,例如《夜宴》‘螳螂捕蝉、黄雀在后’的意境就是中国文化特有的。”

  开头的一段《越人歌》仿佛有日本舞台剧的影子,冯小刚回应:“我刻意地想把电影拍出一点歌剧的感觉。而日本的那种风格其实是从中国学过去的,我试图将真正的中国文化气质通过《夜宴》恢复并传递给西方观众。”

  疑问三:为何不拍现代片

  由于西方观众并不熟悉冯小刚过去的作品,一位意大利女记者询问他为何不拍现代片。冯小刚自信地说:“我在中国拍了很多现代影片,而且拍得很不错。但拍了很多年喜剧,创作上有点审美疲劳,就想换个风格,尝试一下悲剧,让自己找到新的创作激情。”

  谈到为什么选择古装戏,冯小刚无奈地承认,古装大片是中国影片在海外市场最受欢迎的片型,“海外发行商一听是中国的现代影片就不愿出钱,一听是中国古装片就开高价”。他举例说:“我的现代题材电影,日本发行商只愿意出50万美元,但《夜宴》就肯给500万美元。”

  记者快评三次掌声和一次沉默

  《夜宴》在首场放映后,西方媒体的报道把焦点对准了章子怡,影片本身反而被忽略了。而在发布会上,开头的几个问题也都是给章子怡的。但冯小刚一开口,却获得了西方记者三次由衷的掌声。

  第一次是他毫不留情地指出西方观众不熟悉中国文化,颠倒了中国和日本文化的源流关系,掌声出于对他的直率的赞赏。第二次是他将中国古装大片之间的关系比做《指环王》和《哈利·波特》,看着相似,其实是完全不同的作品,现场记者给出了会心的笑声和掌声,这一次则是因为他比喻的

幽默。第三次在于他比较东西方文化的异同,掌声因为他回答的精彩。

  但当他说到中国影片在海外发行时遇到的窘境时,现场出现了刹那的沉默。在场的中国记者更是心头沉重。古装大片更多地是看个热闹,真实反映现代中国、可以看看门道的影片却很少有发行商愿意掏钱。然而,古装大片迟早也有卖不动的时候,那时候我们又该拿什么来打开海外市场?电影投资商趋利避害无可厚非,但小成本的现实主义片子又该向谁去要资金?

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有