影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

冯小刚:乱笑场是不尊重自己

http://ent.sina.com.cn 2006年09月10日01:14 重庆晚报

  本报讯古装巨制《夜宴》在经过广州、杭州、沈阳、西安四地点映后,昨日终在北京举行全国首映礼。尽管首映礼上有演员章子怡、葛优、吴彦祖、周迅、黄晓明、马精武及全体幕后精英出席,但导演冯小刚在言谈中所透出的一股对媒体的抵触情绪,使他仍然成为昨日的焦点。

  在首映礼上,记者们仅把两个平淡的问题提给了章子怡和黄晓明,而其他的时间都
是冯小刚与记者“交火”。当记者提到票房期待时,冯小刚的话匣打开了,“我们这次做了一个大胆的尝试,进行了四场点映,到今天可以做一个总结,这个应该也是对中国媒体公信度的一个测试。”冯小刚说,广州第一站出现了负面效果,但跟着就造成了杭州、西安和沈阳的强烈反弹。“你说这个片子不好,他看完了说好,或者你说好他说不好,都直接影响到媒体作为一个先期观看影片的判断力的公信度的评判,上来先说不好,烂到不能再烂,结果后面大家觉得喜出望外。”

  冯小刚更是对笑场的人表示了不屑,“不该笑的笑了,我觉得你自己不尊重你自己,那我们还有什么好说的呢?我不认同这个笑,但是我没权力不让你笑!广州150个记者在看,笑的不过二三十个人,而且在广州看完了也有掌声。我在这儿摸着良心说,有没有人鼓掌,但是有人写吗?这是对媒体的检验,我多说了几句。”

  当有记者跟进笑场话题追问“你觉得有多少处地方引起笑场”时,冯小刚彻底不满了,“讨论这种话题很无聊,有些人说这个台词很西化,我就觉得这个观点特别可笑!什么叫西化,哪位看过英文的戏剧原作?你们看到的都是被大翻译家、中国国学功底很深厚的翻译家,把英文翻译成的中文,是我们中国文化的一种体现。我们的这个剧本里头没有一句英文,它怎么谈得来西化?所以我说这里头有真懂的,有装懂的,其实不怕真懂的,也不怕装懂的,就怕半懂的,所以也请认为我们这个话有问题的人,好好地补习一下。”

  记者周秋含网络编辑:李平

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有