影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

好读的词典

http://ent.sina.com.cn 2006年09月18日09:37 南方都市报

  孙仲旭

  广州(书评人)

  《最新通俗美语词典》,高克毅、高克永著,北京大学出版社2006年1月版,42.00元。

  最近在捧读一本《最新通俗美语词典》,读得兴味盎然。此词典1994年首版,2004年香港中文大学推出了增订版,2006年由北京大学出版社引进在内地出版。词典的两位编者高克毅、高克永先生兄弟两人已进入耄耋之年,他们均为在美生活多年的新闻界、学术界人士,对几十年来美国英语的发展了如指掌,最有资格为中国的英语爱好者编写这样的词典。其实对于主要编者之一高克毅(笔名乔志高)先生,内地读者不算太陌生,他被认为是中英双语写作、翻译的典范,著译丰富,其中关于美国通俗语言的两册“美语录”(《言犹在耳》、《听其言也》)几年前就由世界图书出版公司在大陆出版。两本书都是在海外出版后过了二十多年才同内地读者初次见面,读来却未有时过境迁之感,书中的随笔文章别开生面地从语言的角度介绍美国文化,以其文笔平实、知识性强而颇受好评。

  这本词典问世之初就得到了如夏志清、白先勇、董桥等专家的盛赞。其最大的特点,在于一改普通词典刻板的面孔,介绍条目时,常常读到的就是一篇语言方面的微型随笔,文字朴实而信息量充足。对每一条目,既介绍用法,又介绍渊源,深入浅出,轶闻趣事源源而来,所用例句常常取自报刊,编者的收集之功不可不赞。例如对“check”这个用途十分广泛的词,作者用了上千字解释得头头是道,从“买单”到因雨停赛,以后补看而发的“雨票”(“raincheck”,又另有引申之意),读完后差不多可以清楚这个词的各种搭配在多种场合的意义。又如对“Chinese”有关短语的解读,从侧面说明了华、美两族几百年来交流、相互影响的情况。读这些条目,读者知其然又知其所以然,看下来几乎是在看一部介绍特别是美国近、现代的历史、文化、科技方面的小型百科全书,真是获益匪浅。这本词典采用了双色印刷,词条以蓝色字体印出,收醒目之效,足见出版者对读者的体贴。

  犹记《英汉大词典》主编陆谷孙教授在为乔志高先生的“美语录”作序时,特别提到了“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”的古训,主张学外文时淡化功利,加强兴趣。这本《最新通俗美语词典》无疑就是培养学习英语兴趣的读物,它集知识性、趣味性于一身,既可当作工具书不时查阅,又可当作好玩的学术小品文集来随意阅读。鼓吹价值不大的书,我所不为也,但为这本有用又有趣的词典说好话,我则乐意之至。

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有