影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

迈克知道自己应该在哪里

http://ent.sina.com.cn 2006年09月25日09:43 南方都市报

  映画书志学

  乔纳森

  十年,不算长,也不算短,刚好够让腰子上的一团火变成肚子上的一摊泥,刚好够让猴急的那只猴变成犬儒的那头犬,刚好够让精神饥渴的吸尘器变成知识饱和的碎纸机。想
想十年前,初读迈克的那会儿,老实是一坣“遇仙记”——只见神光离合,乍阴乍阳。十年后呢,就成了通俗剧的情节:自己倾慕过的才子娶了自己的闺中密友,听他在席间口若悬河,早没了当年沉迷的感觉;偶尔语涉不经,也不过一笑置之——听熟听惯了的,况且,到底是人家的老公,不然,要怎样?

  这样讲,倒不是凉薄。必须承认,迈克的文章,总能让你看下去,不说“要一奉十”罢,多少都会有所得。他的新作《同场加映》(香港牛津大学出版社2006年第一版),我是从头到尾读了三遍,刻下又有哪个专栏作家禁得起这样读?问题只是,我们是飘荡的小舟,迈克是灯塔,我们随波逐流漂远了,迈克还在那里,他永远在那里。

  《同场加映》里的文字分成六辑。第四辑“D院:失魂鱼”里魂牵梦绕,是全书最柔软的部分,第五辑“E院:妻娇郎更娇”搞起了《断背山》专场。请问,《同场加映》跟去年结集的那本关于电影的文集《迷魂阵》最大不同在哪里?对不起,依我看,没什么不同——都说了,他永远在那里。十几页的长文,如讲“国泰”的《天堂的异乡人》、讲张彻的《男同志启示录:张彻篇》,内容都好,读着却仍觉不耐烦,像穿惯了随意的牛仔工装,突然要换拘束的燕尾礼服。文字太密,让人透不过气来。还有招牌式的四字成语,李安导演看过《断背山》的字幕,不也托人传话给迈克,“担心成语太多太深”?在《同场加映》的200多页里,“分花拂柳”一词出现了四回(P17、P88、P130、P217),且每回的意思都不尽相同,我不知道这是“太多”还是“太深”,不知道是该夸迈克是语言艺术大师,还是该替他打圆场,说每位作家都有一个自己熟悉的词汇库。“大赤赤”一词也出现了四回(P46、P164、P168、P213),我用google检索了,似乎除了难登大雅的网络小说家,只有迈克在用这个词。意思嘛,也许相当于过去所谓“大剌剌”,大模大样,明目张胆。想要模仿迈克文体的新丁,似乎可以选择走这条造语奇特的捷径。

  在我眼中,迈克就像棒球场上的出色投手,几乎每次他都能把球投到本垒板上空那个无形的六面体中去,只要投进去,那就一准儿是“好球”;可万一他哪回失手,或者想换花样,出了那区域,那就一准儿是“坏球”。说白了,迈克的“好球区”就是本垒板上空那点儿而已。这也解释了,为什么在《从前有两个人》一文中当他说“触及希特勒这种杀千刀的人渣,请允许我发挥一点冬眠了很久的正义感”,又说“秦始皇的焚书坑儒一统天下,和希特勒的消灭异族纯种主义,简直是一个故事的两种版本”时,迈克会显得有些滑稽。尽管沸腾的正义感十分可贵,但跟幼稚的历史观搅在一起,结果恐怕不会比把糖块加进一碗泥水里的味道更好。

  迈克写过的最好的电影文字,倒是那些与电影没有直接关系的段落。比如《宝哥哥斯拉》里写那个对宝田明主演影片如数家珍的计程车司机,比如《名叫兰丝的女子》里写自己对一个虚构人物的名字,却记得那么清楚。感情是深的,然而相当克制,可又不能不有所流露,这才格外动人。那个叫兰丝的女子,出现在《苦海孤雏》里,爱着一个恶贯满盈的男人,她在一个月黑风高的晚上唱道:“只要他还需要我,我就知道自己应该在那里……”迈克,你也知道自己应该在哪里吧?我想。

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有