影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

韩国女主播冒名顶替翻译 面临读者集体诉讼

http://ent.sina.com.cn 2006年10月18日10:24 新浪娱乐

  

韩国女主播冒名顶替翻译面临读者集体诉讼

   新浪娱乐讯 不久前卷入雇用代理翻译丑闻的韩国女主持人郑智英将面临读者们的集体诉讼。郑智英去年11月发表的翻译作品《marshmallow的故事》在韩国创下了畅销书新记录。

  但最近韩国一媒体突然曝出该书其实是职业翻译金某翻译的消息,在韩国引起了巨大的轰动。冲着郑智英的名气购买这本书的读者都觉得自己上当受骗,一名购买此书的律师还特意建了一个网站,要联合其他读者将郑智英告上法庭。而郑智英本人则一直不肯正面回应此事,仅仅是以“不会做出,也没有做过让大家失望的事情。”这样不明确的话来推搪。姜胜熏/文 版权所有 Mydaily. 禁止转载

  

  版权所有 Mydaily. 禁止转载

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有