影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

《雄关漫道》剧名贻笑大方

http://ent.sina.com.cn 2006年11月08日01:21 重庆晚报

  本报讯为纪念红军长征胜利70周年,讲述长征故事的电视剧《雄关漫道》在央视一套热播,上周该剧更是夺得山城各地热剧收视冠军。但美中不足的是,连日来不断有观众反映,称由于编导误读“漫道”,致使剧名原本表达的正面意义出现硬伤。

  剧名引发

  空前争议

  《雄关漫道》从10月16日在央视播出,了解毛泽东诗词的观众知道,该剧剧名源于《忆秦娥·娄山关》中的“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”。不过把“雄关漫道”单独取出作名是否妥当?据记者了解,目前有两种意见认为剧名出现硬伤:其一,有人查阅《辞源》,称“漫道”放在毛泽东诗词是“别说”、“莫说”的意思,因此以“雄关漫道”做名称就有点不知所云了;其二,有观众怀疑作者取名想当然地把“雄关漫道”理解为雄壮的关口和漫漫的长路,但在汉语用法和习惯上,从来没有这种简称。

  编剧承认“明知故犯”

  不少观众表示,“每天晚上看着片头‘雄关漫道’,觉得既刺眼又滑稽。如此严肃的作品,竟然连伟人的诗句是什么意思都没搞懂,实在让人感到吃惊和忧虑。”记者昨日连线该剧编剧、贵州著名作家欧阳黔森,他承认其实在开拍前取剧名就引起很大争议,有诗词协会的老先生甚至反映到北京,“但我一直坚持用‘雄关漫道’,我也知道‘漫道’就是‘莫说’。”对此解释,重庆师范大学中文系教授鲜于煌称:“我们之所以纪念长征,是因为要永远继承长征精神,去超越一个个雄关险隘,而《雄关漫道》在此时播出,岂不反其意而用之,成了‘莫说雄关’。”他笑称:“一部电视剧从创作到播出,不知要通过多少关口,如此硬伤最终堂而皇之呈现在亿万观众眼前,不由得让人感叹一声‘漫道雄关’了。”

  据悉,早在50年代,著名学者赵朴初曾在《毛泽东诗词鉴赏》一书中解释,“漫”和“枉然”的意思差不多,“漫道”就是北京话“别说”,含有“说也是枉然”的意思。

  链接

  “雄关漫道”误读何其多

  ●上世纪五十年代《人民日报》报道成渝铁路通车,用《蜀道之难,何惧雄关漫道》为题。

  ●七十年代新华社报道成昆铁路,用《遥看雄关漫道,今朝铁骑纵横》。

  ●今年上半年,新华社贵州分社在报道遵义地区高速公路开通之时,用的标题是《雄关漫道变通途》。

  记者隆准网络编辑:李平

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有