不支持Flash

外滩的图兰朵将怎样

http://www.sina.com.cn 2007年01月23日15:54 新民周刊

  一个时尚现代的鞑靼王子,一个美丽古老的中国公主,一段穿越时空的爱情传说,歌剧大师普契尼的经典"绝唱"《图兰朵》如果背景为上海黄浦江的外滩会怎样?

  撰稿/陈冰(记者)

  今年2月9日、11日,上海大剧院将携手上海歌剧院、瑞士苏黎世歌剧院,把全新版本的《图兰朵》首次引进亚洲,将最经典、最现代、最"上海"的《图兰朵》带到上海观众的面前,这也是经典歌剧《图兰朵》在上海大剧院的首次演出。

  臆想中国

  经典版本的《图兰朵》是普契尼一生中创作的最后一部作品,也是他唯一一部、且所有歌剧中少有的具有中国元素的歌剧。1921年,普契尼在经历了《艺术家的生涯》、《托斯卡》的成功后一直在盼望着巨大的题目,直到他遇到意大利作家翻译而成的《图兰朵》,可惜,在完成他计划作为该剧高潮的二重唱之前,癌症夺去了他的生命。这部作品的最后一场由普契尼的学生阿尔法诺于1926年替代完成。

  古老的传说、中国的背景、熟悉的旋律《茉莉花》,普契尼通过大量的资料和想象刻画了一个外国人眼中的中国故事《图兰朵》,故事发生在古老的北京,美丽的中国公主图兰朵宣布:有三个谜语,能猜中的就可以招为女婿,猜不中就要杀头。结果各国的王子慕名而来,波斯王子因为没猜中,遭杀头的命运;鞑靼王子卡拉夫乔装打扮来到后猜破了谜语。图兰朵因不知卡拉夫身份,不愿履行诺言。于是卡拉夫与图兰朵立约,要她在第二天猜出他真实姓名,不然,就要执行诺言。图兰朵找卡拉夫女仆柳儿探听,柳儿守秘而自杀。最终,还是卡拉夫自己说明了身份,使图兰朵肃然起敬,愿意实践诺言。

  尽管虚构的浪漫故事像天方夜谭,背景放在任何地方任何时间都可以让情节进行下去,但普契尼为了感受中国传统音乐的氛围,还是遍访名家并走访了大英博物馆,使《图兰朵》的音乐充满了中国情调,特别是那首贯穿全剧的中国民歌《茉莉花》。旋律方面,普契尼用中国的五声音阶配合柳儿、官吏以及仪式、典礼;音乐技巧方面,中国民族音乐的技术特点诸如齐奏、支声复调、固定音型被大量使用;同时普契尼在《图兰朵》中多次运用许多像低音木琴及中式锣鼓这样有中国风味的打击乐器。无论是情节母题还是音乐旋律,陌生化、符号化、风格化的设计,使得《图兰朵》仿佛一件设计精美的工艺品,放在任何时候,都具有极佳的观赏性,既容易识别,也容易解构和改造。

  上海风情

  亮相上海大剧院的《图兰朵》诞生于2006年,享誉欧洲的歌剧导演詹卡罗·德·莫纳克为这个熟悉而古老的故事穿上了时尚现代的"外衣"。

  新版《图兰多》遵循了普契尼原著的经典而优美的音乐,但对剧情、服装、布景等作了创造性的改变,加入了许多现代的元素。舞台设计彼德·西克拉为舞台布景加入了许多现代艺术的设计理念,使歌剧有了电影般的宏大场面,锥形的绿色激光光束像时间机器一样把穿着牛仔裤和皮革上衣的现代卡拉夫王子投进久远的年代,当图兰朵的三个谜语让各国慕名而来的王子都相继遭受砍头的命运时,卡拉夫却借助现代化的电脑和网络很容易地破译了谜语,征服了骄傲的公主。

  相比大都会歌剧院版、太庙版的《图兰朵》,新版《图兰朵》最让人惊喜和值得期待的是其中的"上海元素"。全剧的结尾部分,舞台背景突然变换,出现了现代上海外滩灿烂的夜景,东方明珠等建筑清晰可见,图兰朵脱下了沉重的古代服装,换上一袭中国旗袍,合唱队也全部换上了现代人的装束,图兰朵的随从成了大酒店的服务员,推上摆着香槟、蛋糕的小车,在美丽的黄浦江畔,在《茉莉花》的乐曲声中有情人终成眷属。

  可能许多人会觉得这样的《图兰朵》是为上海量身定做,而实际上这出自于导演对上海的喜爱的,自2006年4月9日在瑞士苏黎世歌剧院首演,《图兰朵》连续上演了20场还欲罢不能,特别是最后转换到上海夜景的部分,每每引发全场的热烈掌声。

  相比以往歌剧演出在上海的冷遇,此次《图兰朵》受到追捧。演出消息一出,两场演出票子一抢而光。除了演出本身安排在黄金档期,经典加时尚因素的良好品质足够动人,男主角何塞·库拉的舞台魅力也是一大卖点。扮演卡拉夫王子的何塞·库拉是同辈中最有才华的艺术家之一,1997年在杜林饰演威尔第《奥赛罗》里的男主角一炮成名,媒体惊呼"新德奥赛罗诞生"!

  当帕瓦罗蒂、多明戈、卡雷拉斯日渐淡出歌坛的时候,何塞·库拉成为最受人瞩目的明星之一。他在《图兰朵》中完美掌握了卡拉夫这个角色,精彩的表演令观众陶醉。特别是他眼望星斗高唱"今夜无人入睡"咏叹调时,更将他的表演魅力一展无遗,让越来越多的人开始接受和钟爱歌剧这颗"音乐艺术皇冠上的明珠"。

爱问(iAsk.com)
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash