跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

阿来《格萨尔王》封笔 今人对话史诗英雄

  

阿来《格萨尔王》封笔今人对话史诗英雄

  阿来

  阿来撰写的长篇小说《格萨尔王》已于上周交稿,这部从年初就被大家翘首以盼的小说终于浮出水面。已阅读书稿的出版社编辑兴奋地告诉记者:读《格萨尔王》的体验就像读《西游记》一样,精彩!

  故事曝光

  今人与格萨尔王“当面交流”

  《格萨尔王》的故事一直高度保密,据重庆社负责该书的编辑介绍,《格萨尔王》总字数24万左右,全书故事由两条线索交叉推进,一条线索以史诗《格萨尔王》的故事为底本,着重展示了格萨尔王一生的丰功伟绩,是一位王的成长史;另一条线索围绕一位当代格萨尔艺人展开,作为神授的格萨尔艺人,他具有梦中通神的本领,由于他的存在,读者也多了一个用今人的视角与格萨尔“当面交流”的机会。

  出版社向记者提供的小说梗概十分文学化:神子崔巴噶瓦不忍人间众生的悲苦,发愿铲除妖魔,在地上建立慈爱和正义之国,于是降生在一个叫“岭”的地方,父母给他起名叫觉如。十二年后,觉如荡平各路妖魔,带领众人来到应许之地,建

  立岭国,是为万世传唱的格萨尔王。格萨尔王天纵神武,所向披靡,魔国一个个破灭,岭国盛极一时。可是,魔生在心中,人生生不息,魔亦源源不绝。

  一千多年后,一个说书人,牧羊人的后代晋美,踏遍格萨尔王的土地,追寻传说中的格萨尔王遗留的宝藏。终于,格萨尔王与晋美在梦中相会,王告诉晋美,其实真正的宝藏在人的心中,叫做慈悲。

  问及小说写得如何?该编辑兴奋地说:像读《西游记》一样,精彩!

  中国第一

  6种语言全球同步出版

  阿来《格萨尔王》是“重述神话”全球出版工程继苏童《碧奴》后又一次面向全世界推出的中国题材重点图书。据悉,“重述神话”是由英国坎农格特出版社著名出

  版人杰米·拜恩发起的全球首个跨国出版合作项目,已有美国、加拿大、法国、德国、意大利和瑞典等30多个国家和地区的出版社加盟。出版社推荐本国优秀作家,以神话故事为原型,融合个性风格,重塑影响世界文明中沉淀了数千年的神话经典。中国加盟出版社为重庆出版集团。加入“重述神话”行列的中国作家和作品分别有:苏童《碧奴》、叶兆言《后羿》、李锐《人间》、阿来《格萨尔王》。阿来的《格萨尔王》是中国第一本未正式出版就确定被翻译成六种语言并在全世界同步推出的小说。

  争议不断

  “重述神话”被指很山寨

  自“重述神话”出版工程进入中国的那一天,围绕着它的争议就一直不断。在经历了最初“命题作文”、“新瓶装旧酒”的

  质疑后,近期,又有人把这一全球出版工程比作“山寨文化”,认为所谓的“重述”无非是用今人的语言“山寨”了一把。

  而阿来认为:“如果山寨是指侵犯知识产权,不尊重人家的知识产权,我是反对的。但在我国特殊的语境中,山寨迅速有了一个延伸意义,派生了反精英、反主流的东西。所以如果上升到延伸的意义上讲,我不反对,我们这个社会应该有这种能力质疑主流。当然主流肯定有它的价值,精英有它的价值,但任何人都有权利去挑战它、质疑它,不能说所有质疑和挑战都正确、都对,但这种行为肯定是一直都应该得到保护和鼓励的,因为社会就是一直这么前进的,就是主流的东西不断被挑战。”记者胡晓实习生张涟

  相关链接:“东方的荷马史诗”

  《格萨尔王传》是世界上唯一的活史诗,至今仍有上百位民间艺人,在中国的西藏、内蒙古、青海等地区传唱着他的丰功伟绩。这部史诗大约产生在公元前两三百年至公元六世纪之间,被誉为“东方的荷马史诗”。

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有