不支持Flash

多明戈转型改唱男中音 三大男高音曲终人散

http://www.sina.com.cn 2007年01月25日16:02 新浪音乐

  新浪音乐讯 据英国《卫报》1月25日报道,西班牙著名男高音歌唱家普拉西多·多明戈同卢恰诺·帕瓦罗蒂、何塞·卡雷拉斯一起被誉为“世界三大男高音”,然而,就在帕瓦罗蒂宣布即将退出歌坛后不久,多明戈日前也决定转型,重拾男中音“老本行”,享誉多年的世界三高也将面临曲终人散的局面。

  自从1961年在墨西哥的蒙特雷首次正式演出歌剧,因演唱《茶花女》一举成名后,多明戈凭借雄浑有力的男高音享誉世界四十多年。他从高音转向中音的转型决定令许多人吃惊。而多明戈的发言人23日在纽约证实,多明戈将在2009年做出影响其一生的大胆之举,挑战意大利著名歌剧作曲家威尔地最难的一个男中音角色——饰演热那亚总督西蒙·波凯涅拉(Simon Boccanegra)。

  不过,在2009年走上柏林国家歌剧院舞台,向观众展示其“新声”之时,他届时将68岁高龄。而

意大利米兰斯卡拉大剧院和伦敦科文特哥登皇家剧院的观众不久将有幸听到多明戈更为深沉的天籁之音。英国《歌剧》(Opera)杂志本周证实,多明戈将在2009年至2010年演出季出演西蒙·波凯涅拉一角。

  十年前,多明戈曾在伦敦科文特哥登皇家剧院同一部歌剧中饰演男高音角色加布里埃尔·阿多诺(Gabriele Adorno)。阿多诺迎娶了波凯涅拉的女儿,继承了总督之位。多明戈向男中音的转型此前早有征兆。几年过去了,这位西班牙著名男高音原本雄厚的音色变得更为黯淡,他曾经凭借着这一出众的音色诠释了威尔第的《奥赛罗》(Otello)和瓦格纳的《帕西法尔》(Parsifal),一举奠定了他在当今歌坛有着无可争议的地位。

  多明戈在近年来的采访中多次暗示,他将向选择一些男中音角色,并以此结束自己的歌剧生涯。即便如此,决定出演波凯涅拉仍不失为一个敢于冒险的的赌博,因为威尔第塑造的这个角色相对深奥,从低音到中音的提升可谓是挑战许多歌唱家的极限,有人不禁把多明戈同蒂托·戈比、彼埃罗·卡布奇利、多明戈的老搭档谢瑞尔·米尔恩斯等诠释过威尔第歌剧的著名男中音相提并论。

  多明戈出身男中音,因此,从严格意义上说,他正在回到起点。1957年,在墨西哥城,他首次以男中音出演西班牙作曲家曼纽尔·费尔南德兹的作品《巨人和大头》(Gigantes y Cabezudos)。演唱男高音则始于1960年,在蒙特雷歌剧院的《茶花女》中饰阿尔弗雷德一角,在大师的扶植之下,渐渐成熟。歌剧界对这一消息都持怀疑态度。一位不愿透露姓名的著名歌剧明星说:“你是在开玩笑吧?”在得到确切信息后,他仍然一脸难以置信的表情。到了多明戈的这个年纪,也即达到男高音的极限年龄。转型之举并不会对他的声音造成任何影响。有人说:“如果他达到这一高度,这没有任何问题,不会对他有任何伤害。”

  过去几年,多明戈的许多举动令人吃惊。在多明戈同一时代的男高音中,没一人能驾驭得了更为广阔的音域,或更为雄心勃勃地延长自己的歌唱生涯。他诠释的角色从多尼采蒂、威尔地的意大利抒情男高音到要求无限持久力的瓦格纳歌剧作品。尽管当代另一位著名男高音帕瓦罗蒂已经很少选用令其开创歌剧生涯的意大利美声唱法,但多明戈始终坚守瓦格纳的建议,总是不断尝试新的唱法。

  声音是一个人特有的东西,通常随时间、年龄和训练的变化而变化,在歌剧舞台上,改变某种唱法实际上并不罕见。从很多方面讲,多明戈尝试挑战波凯涅拉一角也是其歌剧生涯符合逻辑的一种递进。智利歌唱家罗蒙·维纳(Ramón Vinay)以男中音开始歌唱生涯,随后又挑战众多男高音角色,并最终重拾最初的音乐风格。

  在女歌唱家当中,克里斯塔·路德维希、格里斯·邦布里(Grace Bumbry)、西尔里·维莱特(Shirley Verrett)全都经过从女中音到女高音的历程,后来又重走老路。众多名声显赫的女高音歌唱家也曾经选择女中音角色,以此来延长她们的艺术生涯,其中最为著名的典范是维也纳女高音莱奥妮·雷萨内克(Leonie Rysanek)。演绎瓦格纳歌剧所需要的音域和音色还意味着,女高音必须对距其音乐似乎遥不可及的女中音角色驾轻就熟。 (杨孝文)

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约459,000
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash