不支持Flash

迈克翻唱《一无所有》 向中国摇滚教父崔健致敬

http://www.sina.com.cn 2007年10月12日11:06  新闻晨报

  尽管迈克学摇滚将歌名改成了《我要一直走下去》,呐喊式的摇滚也成了婉约式的情歌,但昨日,在沪接受记者采访时,乐队三位成员直言不讳:这是为了向“中国摇滚教父”崔健(听歌)致敬的作品。

  这一次,“迈克”真正地“学”起了“摇滚”。对于这次的翻唱,“迈克学摇滚”坦言,之前根据《吻别》翻唱的《TakeMeToYourHeart》在中国市场的意外火爆,让他们很受鼓舞,筹备新专辑之初,唱片公司提供了五六首中国歌曲备选,他们一下子就被崔健的《一无所有》吸引了,“我们非常喜欢这首歌,它听上去更摇滚,很有1980年代的那种风格。我们早就听说,崔健是中国的‘摇滚教父’,所以能有机会翻唱这首名曲,对我们来说,是一个很大挑战。”几位成员透露,今年7月,他们在台湾演出时,恰逢崔健也在当地,只是两者的演出时间是同一晚,遗憾没能见面。

  当年,崔健的《一无所有》如一记响雷,震惊了沉寂已久的中国乐坛,其丰富的人文内涵和时代精神,使得这首歌的分量远非流行歌曲那么简单。如今,“迈克学摇滚”将之翻唱,重新填上了英文词,而意境也更偏向于传统情歌,是否害怕引起崔健忠实“粉丝”的反感?对记者的这个疑问,几位成员显得很释然:“一首作品出炉,无论怎样都不可能满足每个人的口味,我们翻唱也并不是为了取悦崔健的歌迷,而是希望能让我们的歌迷听到新的声音。”据了解,确定翻唱《一无所有》后,“迈克学摇滚”在制作人的帮助下,了解了中文歌词的含义,小样版本出炉后,又随即通过唱片公司征求崔健经纪人的意见,希望能充分表达对中国音乐人的敬意。

  这支欧洲的老牌乐队,多年后转战亚洲市场,屡次翻唱中文歌曲,对此,有媒体质疑,此举是否意在“讨好”中国歌迷,在这一市场获得更多商业利益?“迈克学摇滚”几位成员表示,从歌手的角度而言,发行唱片肯定有商业因素的考虑,面对欧洲音乐市场急剧下滑的现实,他们也调整了音乐方向,集中亚洲市场发展,但翻唱中文歌并不会成为他们的传统,“《TakeMeToYourHeart》是我们第一次翻唱别人的作品,之前,我们一直不愿意翻唱,没想到,这首歌取得了巨大成功,从中给了我们启示,其实翻唱有助于通过音乐,沟通不同国度的歌迷。不过,此次中国之行结束后,我们将回到丹麦制作新专辑,它将是一张完全原创的作品集,目前还没有翻唱的打算。”在昨晚的特奥会闭幕式上,“迈克学摇滚”现场演绎了歌曲《共享生命》。 晨报记者高磊

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻
不支持Flash