跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

前Pulp主唱Jarvis Cocker为新作添注解(图)

http://www.sina.com.cn  2009年04月13日18:52  音乐时空
前Pulp主唱JarvisCocker为新作添注解(图)

Jarvis Cocker

  去年在芝加哥举办的某音乐节上,贾维斯·库克(Jarvis Cocker)可谓货真价实的大牌明星。虽然这位前“果肉”(Pulp)乐队领军人的名字并没有出现在主打艺人的名单中,但他在舞台上的气势和台下机敏风趣的言谈着实令人钦佩赞叹。贾维斯在芝加哥的短暂逗留不仅是为了奉献精彩的表演,更是怀着另一番目的——他借机造访了金牌制作人史蒂夫·阿尔比尼(Steve Albini)的电音录音棚,测试了自己新创作的几首歌曲。录音棚的音响效果令贾维斯和其队友颇为满意。而且史蒂夫开出的制作价格也相当便宜 (贾维斯如此对外宣称)。因此今年1月,贾维斯协同乐队成员一道再赴芝加哥,开始录制一张新专辑。该专辑名为《更加复杂》(Further Complications),预计将在5月19日前后由Rough Trade发行。

  虽然贾维斯宣称自己并没有完全脱离摇滚风格,鉴于他离开“果肉”之后所沉迷的那种狂躁粗暴的音乐倾向,嗅觉敏锐的录音棚狂人史蒂夫应该是非常合适的制作人选择。他的新专辑中不大可能再出现斯科特·沃克(Scott Walker)制作的“果肉”最后一张专辑《我们爱生活》(We Love Life)中的那种柔和的弦乐,而更有可能是贾维斯在去年巡演中首次展露给听众的一些新歌,比如让人不可思议的灵歌似的作品《我告诉过你两次》(I Told You Twice (Leftovers)),《安吉拉》(Angela)和《破歌》(Fuckingsong)以及专辑的同名曲《更加复杂》。

  贾维斯还为专辑其余的歌曲名称附上珍贵而独特的注解:《烂泥》(Slush,“我认为那堆烂泥应该是全球变暖的最终结果”),《高加索布鲁斯》(Caucasian Blues,“这首歌是试图去理解一个人在他的本田汽车烧光油时心中的痛苦”),《我从没说过我很深沉》(I Never Said I Was Deep, “我想把这句话刻在我的墓碑上”),《他们让我待在屋外的那夜》(The Night They Let Me Out of the Home,“描述的是一个瘸子使用公共交通工具时所面对的艰难”),《拆散家庭的人》(Homewrecker,“一首闹哄哄的歌,特邀了史蒂夫·麦基(Steve Mackey)演奏萨克斯,他也曾给“傀儡”(The Stooges)的《奇幻屋》(Funhouse)吹过萨克斯”),如果格莱美能开设一项歌曲释义奖的话,贾维斯或许每年都能拿奖。

  很明显,并不是所有这些歌都会最终出现在专辑中,因为这个曲目单仍然有待商榷。此外,贾维斯最终向人们解释了自己浓密的面部毛发:“我在北极为了保暖就打算多留点毛发在脸上,回来后我发现自己已经习惯了脸上留一些毛发。这些毛发中出现了一些花白的颜色,一开始我自己也被吓着了,但现在我认为它能很有效地提示我:我也是会衰老的凡人。”Milkyway_Lhasa/文

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有