跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《梁祝》首演50周年 西崎崇子:三十载蝴蝶之恋

http://www.sina.com.cn  2009年05月26日14:02  北京日报
《梁祝》首演50周年西崎崇子:三十载蝴蝶之恋

西崎崇子

  本报记者 李红艳

  今晚,小提琴协奏曲《梁祝》首演50周年纪念盛典音乐会将在人民大会堂举行。除了《梁祝》首演者俞丽拿等小提琴名家,来自日本的小提琴演奏家西崎崇子也格外受到关注。30年来,她灌录了7版《梁祝》且销量很高,而她现场演出《梁祝》也不低于50次。是她,为《梁祝》插上了海外飞翔的翅膀。

  24日晚,由于香港至北京的飞机晚点,西崎崇子到达北京饭店的时间,比原定时间晚了一个多小时。瘦弱、干练,是65岁的西崎崇子给人的第一印象。办完入住手续之后,她匆匆去往房间,换服化妆准备接受采访。看得出,她非常喜欢蝴蝶,凉鞋上有蝴蝶装饰物,右手食指上的戒指也是蝴蝶造型。恰如《梁祝》的英文名字《蝴蝶恋人》,西崎崇子就是一个与蝴蝶“相恋”30载的女人。

  采访过程中,有一位外国男士始终静默地坐在一旁聆听。他就是西崎崇子的丈夫——德国人海曼。1978年,正是他将《梁祝》介绍给了西崎崇子。“我当时一听,就感觉这首曲子与我平常听到的西洋乐曲完全不一样,旋律很美、很浪漫,我一下子就喜欢上了它。”

  很快,西崎崇子与日本名古屋爱乐乐团合作录制了《梁祝》。这张唱片具有里程碑意义,因为那个年代的中国还只有磁带,世界乐迷们都是通过此录音认识《梁祝》的。

  “第一次录《梁祝》时,我对‘梁祝’的故事没有什么概念,只是凭感觉去演绎。我想,音乐是无限的,音乐能解释一切。”再后来,《梁祝》作曲之一陈钢来到香港,为西崎崇子讲解了作品每一个乐段的故事。

  那之后,西崎崇子有了第二次、第三次的尝试,直到第七次。与她合作录音的乐团有国外的,也有中国的。“我越来越发现,《梁祝》让我忘记技巧,充分表现情感。”而随着年龄增长和生活阅历的丰富,她的每一版《梁祝》在音乐处理上也各有差异。

  很多人惊讶,一个完全置身于西方音乐文化氛围中的日本女性,如何能将中国韵味十足的《梁祝》拉得出神入化?想来,这与西崎崇子和中国文化的接触有着千丝万缕的联系。她六七岁时便跟随父亲观看过中国京剧大师梅兰芳在日本的演出,看得如痴如醉。

  “虽然在以后漫长的演奏生涯中我无法确切地解释梅兰芳与我演奏的《梁祝》及其他中国乐曲之间有些什么直接联系,但那次刻骨铭心的经历,足以使我相信,我与中国之间是有那么一点渊源的。”西崎崇子说。她会经常去书店买些有关中国历史的书,还认真揣摩过中国民族乐器二胡的演奏技巧。

  其实,除了《梁祝》,西崎崇子还与管弦乐团合作灌录了大量中国音乐作品,其中甚至包括流行歌曲,如《爱上一个不回家的人》、《特别的爱给特别的你》、《鲁冰花》等。“我曾将一本由中国广西一个出版社出版的中国歌谱中所有的曲子都录了一遍,我记得有《渔光曲》、《花儿与少年》。”

  正说着,一旁的丈夫已经用电脑播放起了西崎崇子演绎的《花儿与少年》。“新疆风味,很美。”他笑着说。而西崎崇子也停下话语,闭眼静静聆听,表情惬意…… 崔峻摄

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有