男高音歌唱家王丰将举办广州独唱音乐会
时间:8月12日晚8时
地点:广州大剧院
中央歌剧院首席男高音歌唱家、国家一级演员,国家文化部优秀专家王丰,在歌剧《图兰朵特》扮演男主角卡拉夫一角,被世界著名指挥家马克·吉普森誉为“在声音、音乐、气质、形象各方面最完美的卡拉夫”。他曾与德国维尔茨堡歌剧院签约;在柏林爱乐音乐厅以一曲马勒的《大地之歌》征服德国观众;获得世界级著名女中音歌唱家乌塔·普列夫的高度评价。如今,这位“王子”将于8月12日晚,在自己家乡——广州举办其独唱音乐会。
日前,王丰接受本报专访,畅谈音乐旅程。他还透露,这场音乐会上,美国著名歌唱家昂斯·海伦苏珊娜和中国著名歌唱家刘珊将作为嘉宾,分别和他合作演唱名段,著名指挥家胡炳旭也将加盟伴奏。
秀底牌
广州音乐会上多唱中文歌
记者:能谈谈你即将举行的广州音乐会的特点吗?
王丰:我认为,不管你是什么唱法的歌唱家,只有唱好了自己母语的歌曲才能算是合格的歌唱家。因此这场音乐会,我选择了很多中国民歌,如《在那遥远的地方》、《玛依拉》,还有电影插曲《草原之夜》、《怀念战友》,另外还有《那就是我》、《帕米尔我的家乡多么美》等歌曲。
当然,我们学习美声唱法并掌握其他国家的语言也是为了更好地和世界接轨,进行文化交流,在国际舞台上展示中国歌唱家的风采,所以我还选择了用原文演唱意大利和西班牙民歌及歌剧选段《今夜无人入睡》等等。
这场音乐会还特别邀请了美国著名女高音歌唱家里昂斯·海伦苏珊娜和中国著名女中音歌唱家刘珊作为嘉宾,她们将和我分别演唱匈牙利作曲家雷哈的轻歌剧《风流寡妇》中的圆舞曲及法国作曲家比才的歌剧《卡门》的选段。我们争取用中文来演唱,目的是让观众既听得懂又看得懂这些歌剧的片段。同时,著名指挥家胡炳旭先生的加盟也一定会为音乐会增色不少。
说广州
风水宝地生我养我,归省要做汇报演出
记者:在广州成长为著名的歌唱家,随后又为何选择去北京发展呢?
王丰:我出生在广州,大学就读于星海音乐学院,并在广州生活工作了很多年,可以说是广州这块人杰地灵的风水宝地养育了我。
2002年,中央歌剧院邀请我出演歌剧《蝴蝶夫人》中的男主角,并在随后的半年内连续在多部歌剧中扮演男主角,得到很好的反响和肯定。这时候,国家文化部下调令,让我到中央歌剧院工作至今。中央歌剧院是国家歌剧院,进入该院工作是一种荣誉。但我一直非常感谢广州还有广东这片土地对我的滋养,使我的舞台延伸到了全国乃至世界。
记者:这次回广州可谓“王子归省”,心中有什么样感想?
王丰:回广州开独唱音乐会一直是我的梦想。这里不仅有我儿时的伙伴、同学,工作中的战友和同事,还有引领我踏上音乐之路的老师和对我一直默默支持的朋友,更有我朝思暮想的家人。我想向所有关心和支持我的人做个汇报演出。
记者:能谈谈你的家人吗?
王丰:我有一个幸福美满的三口之家,爱人原来是军人,现在是一位普通的机关工作人员,她一直用善良、勤劳和贤惠的心支持着我的事业。
说歌剧
帅气、靓声、会演不够,还得会多国语言
记者:演唱过许多世界著名的歌剧,《图兰朵特》中的“卡拉夫王子”一角是你的拿手好戏。但你是如何让国内的观众更好地接受西洋歌剧的呢?
王丰:首先要告诉大家的,歌剧艺术是一门综合艺术,它包括了文学、戏剧、音乐、舞美等多种艺术表演门类,是艺术皇冠上最璀璨的明珠。
欣赏歌剧,我们可以先通过阅读文学脚本去了解歌剧中所发生的故事及人物关系,再像看电影一样轻松地走进剧院去欣赏歌剧,从中寻找出你所钟爱的元素,如歌唱演员的演唱技巧,剧中咏叹调的戏剧性和抒情性,不同人物之间重唱中的情感交错,乐队所烘托和渲染的戏剧冲突等等。
如果你听得多了,自然会对歌剧这门艺术有所领会。当然不同的人,人生的阅历不同,对生活认识的程度也不同,对一部歌剧作品领会也就各不相同,所以并不能要求所有的人非要喜欢歌剧、弄懂歌剧。
记者:你觉得作为一名优秀的歌剧演员要具备哪些素质呢?
王丰:就男高音而言,需要过硬的发声技巧,扎实的音乐基础知识(包括音准、节奏、试唱等),掌握各种语言的能力,超强的记忆能力,较好的舞台表演感觉再加上良好的舞台形象,就十全十美了。
说经历
最难忘在德国高唱《大地之歌》获赞
记者:能谈谈你在国外演出的难忘经历吗?
王丰:曾多次出访美国、德国、意大利、法国、埃及、土耳其、叙利亚、约旦、新加坡、马来西亚、印度尼西亚等国家,与世界著名指挥家、歌唱家及知名交响乐团合作演出。我也曾经在德国维尔茨堡歌剧院和柏林爱乐音乐厅、奥地利维也纳金色大厅、意大利桑·多美尼卡剧院、土耳其安卡拉歌剧院和梅尔新歌剧院、埃及开罗歌剧院、叙利亚国家歌剧院等地演出。
最让我难忘的是2008年3月在柏林爱乐音乐厅演唱马勒的《大地之歌》。这是一个盛产伟大音乐家的国度,观众的欣赏水平极高,有位观众甚至手持诗词原本边看边听,据说这本诗词陪伴她已50多年了。这次演出非常成功,世界著名的德国女中音歌唱家乌塔·普列夫评价道:“众所周知《大地之歌》对男高音来说是一部难度很高的作品,王丰先生用完美娴熟的技巧,令人叹服的优美音色轻松地演绎了这部作品。准确、流畅的德语发音,让人难以相信他竟是一个中国人。”这对我是一个很大的鼓舞。 文/ 记者 程雪超
(责编: Gracetot)