专辑名:《Monkey: Journey to the West》 演唱者:Damon Albarn 发行时间:2008年8月18日 发行公司:XL
1. Monkey's World 2. Monkey Travels 3. Into The Eastern Sea 4. Living Sea 5. Dragon King 6. Iron Rod 7. Out Of The Eastern Sea 8. Heavenly Peach Banquet 9. Battle In Heaven 10. O Mi To Fu 11. Whisper 12. Tripitaka's Curse 13. Confessions Of A Pig 14. Sandy The River Demon 15. March Of The Volunteers 16. White Skeleton Demon 17. Monk's Song 18. I Love Buddha 19. March Of The Iron Army 20. Pigsy In Space 21. Monkey Bee 22. Disappearing Volcano
这张原声碟是达蒙·阿尔伯恩(Damon Albarn)为音乐剧《Monkey: Journey to the West》所做的原声碟。去年,《Monkey: Journey to the West》在曼彻斯特初次公演,上个月,这部音乐剧又在伦敦的皇家歌剧中心首演,有包括杂技演员和歌手在内的近40名中国演员参与到了演出当中,舞台设计由Damon Albarn在Gorrilaz组合的老搭档Jamie Hewlett负责。Damon Albarn的才华毋庸置疑,从当年引领英伦潮流的Blur,到后来Gorrilaz,再到前不久的超级乐团The Good, the Bad & the Queen,Damon Albarn的每一次“变身”从不缺少新意。这次,他瞄准了东方文化。 在如今国内的欧美音乐主要消费群中,《西游记》肯定是不可磨灭的童年记忆,而根据原著拍的电视剧版的《西游记》在数十年来的每个寒暑假都有着居高不下的收视率,其中的很多形象和场景早已经深深印在了我们脑子里。因此,在听这张专辑的时候,我们很难不把它跟自己印象中的《西游记》做比较。在这张原声碟中,善变的Damon Albarn在时尚电子乐的草种中插入了点点中国红,有中文的人声,也有独具中国特色的乐器,但这些所谓的“中国元素”听起来实在是太过于样板化,甚至呆板,但这也不能怪Damon,对于一个相隔万里的英国人来说,Damon Albarn做这张专辑已经是很用心了,但文化上的差异是一些只贴着China的标签化的东西所不可能掩盖了的。 比如,在《Dragon King》“龙王”里面,磕磕巴巴的中文就像是一个老外在学中文。而在另一首《Confessions Of A Pig》当中,自始至终我们都难以听清“猪八戒”在念叨些什么。在听这张专辑的时候,一定有人会发笑,有人会皱眉,共同的感觉或许就像是我们本来想要吃甜的,结果却吃到了辣椒一样。 在第一首《Monkey's World》里面,有中文反复唱着“好玩,痛快,自由,自在”,这张原声碟中的Damon Albarn就是只顾自己痛快和自在了,但它听起来一点儿也不好玩儿,其中的误读显而易见,有些曲子的感觉甚至像恶搞...或许这本来就不是一张给中国人听的唱片,它的充其量也就是让老外脑子里对“西游记”有个印象而已。(KFC MAN) |