英文版《红楼梦》回到原著故乡

2017年09月09日 01:00 北京晨报
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  

  “林黛玉”武赫与“贾宝玉”石倚洁一起演绎命运主题

  北京晨报讯(首席记者 李澄)由旅美华人作曲家盛宗亮作曲、盛宗亮和黄哲伦编剧、赖声川导演、叶锦添担任舞美设计的英文原版歌剧《红楼梦》去年九月在美国旧金山歌剧院首演获得好评,经过今年三月香港艺术节的历练,昨天在北京保利剧院开启中国内地巡演。这部歌剧以《石头记》为引子,以黛玉泪尽最终融入水中了结“人世情缘”为终,却引出了一个关于“命运”这个经典主题的另一种诠释和哲学思考。

  歌剧《红楼梦》由歌唱家石倚洁、武赫、石琳、张秋林、何佳陵、凯瑟琳·普拉赫特、郭燕瑜,携手杭州爱乐乐团和乌克兰第聂伯罗歌剧院合唱团,将这部中国古典文学名著用英文的唱法演绎得美妙而精致。

  昨晚,《红楼梦》的首演,饰演林黛玉的女高音武赫丰富动情的声乐表情、高超的声乐控制力、角色的戏剧把握都令人赞叹不已。她与饰演贾宝玉的男高音石倚洁的“木石配”非常精彩。坐在乐池中的是杭州爱乐乐团,作曲家盛宗亮亲自执棒。歌剧对《红楼梦》采取了大刀阔斧的“砍伐”,情感线索仅留下宝玉、黛玉、宝钗的“三角恋”,而对于故事的大构架则以盛宗亮的“红学”做了一个“皇帝的阴谋”的暗线,作为西方歌剧中通常最不可抗拒的“命运”,决定着宝黛钗三人的生死姻缘,而当暗线最后成为明线时,人们才恍然大悟,宝黛钗的命运都只是皇家阴谋的工具、手段和过程……“元妃省亲”在歌剧《红楼梦》中成为了体现“命运”起承转合最重要的环节,当“元妃省亲”的高潮——贾母、王夫人、薛姨妈、宝玉、宝钗、黛玉手捧着御赐时,每一个人的“角色”、“任务”和“命运”就已经不可更改了……编剧盛宗亮和黄哲伦其实是为“命运”这个古典话题提供了一个新的现实的哲学思考……

  盛宗亮的《红楼梦》音乐的歌剧结构非常合理,他对几个场景的多人物不同“阵营”、不同心境的多重唱都写得极其精彩,音乐线索之复杂,却极其清晰地传达出人物之间的微妙关系。盛宗亮、黄哲伦神奇地将“警幻仙境”一段隐去秦可卿,而是以宝玉梦中在黛玉、宝钗的情与欲之间的燃烧作展现,音乐的处理方式和舞蹈队的表现方式颇有些《参孙与达丽拉》中“火之舞”的感觉,很有些意外惊喜……

  此次,叶锦添以皮影戏景片和巴洛克时代歌剧景片结合的舞台布景,能通过简单的景片交错组合,营造出大观园的华丽壮观,叶锦添对于灯光使用的“吝惜”,效果之好,更是让人不得不佩服,姜还是老的辣!

  北京晨报记者 柴春霞/摄

推荐阅读
聚焦
关闭评论
娱乐看点+ 更多
热门搜索微博热搜
热点微博
高清美图+ 更多
精彩视频