据英国媒体今晨报道,18日,英国著名媒体《卫报》和中国社区翻译网站译言网合作,正式推出了《卫报》中文版。以后中国读者只要登录《卫报》网站,每天都可以读到一系列中文的《卫报》文章。
“翻译是理解的桥梁!”《卫报》副主编伊恩·凯兹说明了出中文版想法的初衷。
伊恩·凯兹介绍说,目前中文版的操作流程是,中国译者在网站上“认领”或直接翻译一篇文章后,译言网编辑会首先对文章的格式、字体进行统一调整和校对,指出翻译中的错误和不通顺之处,然后进行修正;修正之后的译文会被收录并出现在《卫报》中文版上。
《卫报》称,报道将关注中国的政治、经济、社会、环境和国际关系,视角会来自农民工、商人、博主以及官员。
除了中文版,《卫报》还推出专题报道《十字路口的中国》关注中国。
伊恩·凯兹表示,目前暂不会推出类似金融时报中文网和华尔街日报中文网这样的独立域名网站,因为他们从事这块工作的人手更多,规模也大。但如果反应良好,也不排除扩大规模。文/记者 陶韵西