影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

美国导演制作宝莱坞动画片 印度大明星集体献声

http://ent.sina.com.cn 2006年05月30日14:31 新浪娱乐

  据英国广播公司(BBC)30日报道,几个大名鼎鼎的印度宝莱坞男星同意为一名美国导演制作的新动画片配音,这给印度动画业提供了一个尝试新领域的机会。动画片《蜘蛛侠》和《星河战队》的导演文森特·迈克尔·爱德华兹表示,它是为印度量身打造的一部影片,预计年底发行。

  印度影星最初很不情愿为该片签约。爱德华兹说:“他们认为它会成为一部B级动画
片,于是不想为它配音。但是,后来他们意识到它会成为一个顶级产品,能帮助而不是阻碍他们的事业,所以十分高兴地接受了这个任务。”对好莱坞明星来说,给动画片配音是司空见惯的事。但在宝莱坞,这还没有流行起来。宝莱坞顶级影星沙鲁克·汗和他的儿子亚2004年曾给迪斯尼/皮克萨公司印度版影片《超人特工队》配音,但迄今为止几乎没有其他演员为印度动画影片配音。

  爱德华兹表示,他和一个全由印度人组成的团队工作,他们的工作能力和效率跟美国人在同一个水平线上。他相信将来印度动画业会创造出属于它自己而深受观众喜爱的影片。爱德华兹说:“当然,要把美丽的设想变成现实,需要一个艰难的过程。印度有许多有才能的技术人员在指导下出色完成了各项任务,但他们还需要很长时间才能打造出适合全球发行的好产品。”

  全球业内人士早就认为印度动画业以低成本制作影片。许多国际广告制作公司和“沃尔特·迪斯尼”等娱乐公司都外购产品。电影业估计,在印度制作一部大型动画片所需成本比美国便宜近60%。印度动画业的成长潜力是巨大的,在关于印度娱乐和媒体业一年一度的报告中,印度工商会联合会说,到2009年,动画业可能增长到35%,年营业额将高达420亿卢比(约合9.33亿美元)。据估计,它目前的年营业额是120亿卢比(约合2.79亿美元),只占全球动画片发展市场11250亿卢比(约合250亿美元)的1%。

  孟买杰出动画制作公司为许多国际制片商做事。最近,它在美国的子公司“富杰动画”跟洛杉矶伦斯加特娱乐公司签约,一起筹集资金,计划制作三部大型动画片。首席执行官A·K·玛德哈宛表示,印度现在讲故事和制作技巧上缺乏国际市场敏感性。尽管印度动画业还将面对许多波折,但他依然对它持有乐观态度。玛德哈宛说:“随着技术持续不断的更新,我们很快会拥有属于我们自己的高质量动画片。”

  去年发行的印度本土大型动画片《猴神》在票房上收入可观。这部改编自印度一个同名神传记的影片引起许许多多孩子们的兴趣。另外,那些认为它能更好地把印度神话介绍给年轻一代的父母也十喜爱这部动画片。制造商“感知电影公司”现在已宣布明年发行《猴神》的续集。

  感知电影公司商业运作负责人奇特拉·苏布拉曼表示,完成这部影片后,他们很难找到一个发行人,因为没有人愿意跟一部2D动画片打交道。他说:“对于这部影片,我们拿不出吸引人的重要元素来。它不是像《怪物史莱克》《海底总动员》一样的大制作动画片。人们曾认为它不会受到观众的热烈欢迎。现在,它的高票房验证了他们的观点。他们无话可说了。”

  电影批评家印都·米拉尼认为,它会促进印度动画片今后的发展。他说:“最后,不管它是动画片还是宝莱坞影片,人们都在寻找一个好故事。我们的电影制片人在选故事上有很大缺陷,他们总是拍摄一些缺乏国际吸引力的印度主题电影。等我们做到这点,即使影片质量不高或没有大牌明星,也有助于获得正在寻找合适影片的那类观众。”(文/杨孝文 任秋凌)

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有