图文:《功夫熊猫》好莱坞首映--霍夫曼与妻子

http://www.sina.com.cn 2008年06月02日10:14  新浪娱乐
图文:《功夫熊猫》好莱坞首映--霍夫曼与妻子

达斯汀-霍夫曼与妻子

  新浪娱乐讯 美国时间6月1日,梦工场动画片《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)在好莱坞中国剧院举行盛大首映式,为突出该片中国文化主题,除了红地毯上随处可见的《熊猫》形象外,还点缀有竹子、亭子、灯笼等中式风格装饰,让整个好莱坞刮起中国风。该片将于6月20日中国内地上映。

  一大早,主办单位将一个巨大的熊猫气球挂在中国剧院顶端,好像一只大熊猫从剧院飞跃而出!这只大熊猫正是影片中热爱武术、但又身材胖胖的主角阿波。红地毯更出现六只真人装扮的圆滚滚大熊猫前来造势。在中国剧院前的好莱坞大道上,只见十个具有典型中国宫廷建筑风格的红亭子依次排列,里面还挂有各色的小灯笼,而大熊猫爱吃的竹子也被搬来作为装饰点缀在红毯上。在另外一个临时搭建的大型中式建筑内,几条红龙攀旋在屋顶,一群五六岁的美国孩子,正在老师的带领下学习中国武术。

  为本片配音的演员杰克-布莱克(Jack Black)、达斯汀-霍夫曼(Dustin Hoffman)、华裔女星刘玉玲(Lucy Liu)、好莱坞的华裔演员吴汉章(James Hong)等悉数到场,不过遗憾的是另两位参与配音的主角安琪琳娜裘莉(Angelina Jolie)和成龙未能出席,前者在法国待产,后者则刚从地震前线回到香港参加振灾义演。一身俏丽粉色短裙的刘玉玲成为红毯焦点,很多来自中国的游客都在路旁等她,并高喊她的名字。刘玉玲说,她为四川的地震感到很难过,除了捐款外,还在打听是否能提供更多帮助。为主角阿波配音的喜剧明星杰克布莱克更在红地毯上上窜下跳,灵活摆出各种武术姿势,还和熊猫阿波比看谁肚子大,逗得影迷哈哈笑。小麦/文并图

  声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。

新闻排行】【发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻