《功夫熊猫》:这个幽默来的正是时候

http://www.sina.com.cn 2008年06月09日12:02  新浪娱乐

  “我是个做面条的,但我理解你的想法,我年轻的时候也有过很疯狂的想法,我竟然想要去做豆腐,疯狂吧?!我怎么能做的了豆腐呢?后来我还是安心地去做面条了。”老爸对熊猫儿子谆谆教诲。

  看得出梦工厂在《功夫熊猫》上下足了“功夫”:Pixar公司的精英制作团队加上一线明星的配音阵容;从年初到上映前的点、线、面好莱坞重量级宣传方式和选择六月初这个暑期强势档上映,甚至连首映日也择在了六月六,有贪图那么一点中国式吉利风水的意思。

  暖人励志的叙事体

  《功夫熊猫》选择了一个勿需思考的故事结构不仅仅是为了照顾一大部分的未成年的观众群,事实证明还是个聪明讨人的方式。杰克布莱克配音的熊猫Po和老爸长期经营着一家面馆,Po不满足于继承这个家族企业,一直怀着对武术的憧憬,而同时不得不面对自己憨态可掬到低头看不见自己脚趾的身形。这个梦想与现实的差距构成了电影唯一的包袱,剩下的事情就是怎样打开这个包袱,最终成为Dragon Warrior并最终打败邪恶的Tai Lung. 正义战胜邪恶是观众百看不厌的暖人题材,尤其放在卡通片里,尤其是面对孩子们。事实上媒体调查发现这几年卡通片的观众里成人比例也相当之高,观影时电影院的笑声里并不是一色水的孩啼,也夹带着携孩子上电影院家长们的铿锵低吼。

  精良的制作

  虽然说精良的动画视觉不是构成一部优秀卡通片的全部,但也至少占了九成。这一点,动画先驱Pixar公司不会让人失望,总能在短时间里以“代”的速度来革新技术。如果说十年前迪斯尼的《花木兰》让很多国人受辱地愤怒,那么十年后的《功夫熊猫》可能只能弄得我们惭愧低头。讲究精良的同时,片子的摄影、武指和美术设计都是我们本土的人,这也保证了相对的精确。

  遍地皆是的中国文化碎片

  之前看宣传片我一直好奇并担心,片子怎样将功夫武术、熊猫、十二生肖这些元素揉进一部动画片里。观看时,片子起始于被披上了唐装的梦工厂标志,接着亭台轩榭、水墨山水、皮影剪纸、宝塔阁楼、烂漫桃花、筷子馒头等中国文化碎片一发不可收地撒满了屏幕。除此之外,对白名称上也有了多于以往的斟酌,“师傅”首次采用了拼音Shifu,还有那只武功莫测的老乌龟就直接译作Wugui。很多人认为片子掺杂了很多张艺谋的元素,这一点我倒是没看出来,也不愿意随意自我慰藉,我看出来的是,除去商业的企图之外的好莱坞的一种进步和对我们文化的一次谦卑行礼。

  电影在中国处于世界的一次角色转型的关注里上映,应该是一件好事。只是,看着坐在我边上的一个金发碧眼的小女孩,捧着爆米花抱着可乐背上还背着一只玩具熊猫开心纯真地笑着,我脑海里联想的画面是地震里坍塌成一片废墟的幼儿园和固执地日夜守在废墟边不停抹泪的一位年轻的妈妈,我的心里五味杂陈。 文/吕然

新闻排行】【发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻