|
在受到观众追捧的同时,这一热潮也引起了一些教育界人士和学生家长的担心
2004年以来,美国动画片《猫和老鼠》一下冒出了陕西、兰州、东北、北京、上海等多种方言版本,并且在各地的销量都很不错。一些商家开始瞄准其他一些经典影视剧,纷纷推出了方言版,在全国范围内掀起了一股“方言热”。这种热潮在受到观众追捧的同时,也引起了一些教育界人士和学生家长的担心。
“戆豆先生”说兰州话
春节前夕,又一部用兰州话配音的经典喜剧片《戆豆先生》在兰州上市。截至目前,兰州市场上已经先后出现了五六部兰州方言配音的国外经典影视剧。其实,这种现象并非在兰州独有。从2004年3月方言版《猫和老鼠》上市以来,随后相继出现了《虎口脱险》、《摩登时代》、《戆豆先生》等多部方言版的影视剧。记者采访了解到,这些影视剧在各地的销售都非常火爆。在一些音像店,《猫和老鼠》的最高销售纪录是一天卖出三四十张,很多人都是一次买好几套,拿一部分送给在外地的亲友。
人口流动带热市场
当前热播的不仅仅是用方言译制的境外影视剧,一些方言小品、话剧、电视剧也不断推出,并受到群众的喜爱。2004年兰州电视台播放的室内方言轻喜剧《快乐兰州》就创下了很高的收视率。有关专家指出,这种方言热的出现不是偶然,早在1990年的央视元旦晚会上黄宏和宋丹丹表演《超生游击队》之后,舞台荧屏上出现的方言戏就与日俱增,陆续出现了潘长江的东北方言小品《过河》、陕西方言小品《换大米》、河南方言小品《对火》等。这些方言剧以其清新、幽默的风格得到了人们的喜爱,并且迅速在国内培养了一批观众,这些观众的需求又促进了方言戏的发展。
“方言热与当前社会人口的流动是分不开的。”一电影界资深人士说,当前我国大量农民进城打工、城市下岗工人和大学生异地求职,导致人口流动增加。“大规模的流动人口也是方言剧的忠实观众,通过看方言剧来传达思乡之情,也导致了方言的盛行,这是方言热的重要土壤。”
而市场经济条件则给方言戏的发展提供了一个机遇。这位人士认为,方言戏有其局限性,在过去被认为难登大雅之堂,但在市场经济条件下,它却可以凭借自身的优势占领市场,取得一席之地。
英国的“戆豆先生”改说一口地道的兰州话 点击此处查看其它图片《虎口脱险》方言版也大受欢迎
《猫和老鼠》最先掀起一股“方言热”
伪劣盗版令人担心
尽管方言版影视剧以其独特的魅力在市场上取得了成功,但一些不法商贩也开始瞄准这个市场,各种方言版影视碟纷纷上市,其中不乏粗制滥造、缺乏文化品位,甚至有些低级下流的东西。一些专家认为,方言版影视剧的市场应当积极引导,促使其正确发展。
业内人士指出,作为一种新事物,方言版影视剧有利可图,更多的人开始参与到这一市场中来,但很多人为了追求低成本,粗制滥造,有些配音演员根本没有受过专业训练,有些甚至是仅仅会讲方言的市民,录音制作环节不符合条件。
业内人士认为,首先政府部门应当正确认识方言影视剧,通过政府部门的管理和出面引导,规范市场和方言影视剧的发展方向;同时,应当有计划地培养专业人才;第三,文化稽查、新闻出版部门应当严厉打击盗版行为和低俗之风,保护方言影视剧市场的健康发展。
教育界人士提出质疑
在方言版影视剧热销的同时,观众中形成了两种不同的看法。
一些语言学研究者、教育学界人士及家长对方言版影视剧提出了质疑。有老师反映,自从这些诙谐、幽默的方言版影视剧上市以来,班上同学之间互相说方言的明显多了,方言版影视剧对于孩子学习普通话极为不利。很多学生还因此变得油滑起来,有意和老师用方言开玩笑,这些片子对孩子的消极影响是很明显的。
由于方言版影视剧多向经典动画片开刀,一些家长担心,孩子对剧中语言的模仿很容易对他们的成长产生不利影响。民俗学家柯杨教授说,目前市面上充斥的各种方言版音像制品,虽然老百姓听起来会觉得非常亲切、幽默,但不能因为某种需要而忽略了发展普通话的长远规划。
面对种种质疑,也有人对于方言影视剧的出现表示赞同,认为方言有其浓厚的文化特色,也是语言文化的调味品。一些业内人士认为,方言影视剧的出现,满足了某些群体对于影视剧的特殊需求,也是我国“小众化”影视剧市场的一个初步探索。(聂建江)
(栩/编制)
|
|