|
75分
根据古典名著《西厢记》改编的香港电视连续剧《西厢奇缘》要拍20集,难度极大。原著的故事情节并不复杂,改编时如不作大改,如何撑满20集?但改动太大,又难免有胡乱戏说之嫌。
乍一看,《西厢奇缘》离原著甚远。原著歌颂了穷书生张君瑞与相国千金崔莺莺忠贞不渝的爱情,二人在丫环红娘的帮助下终成眷属。而在《西厢奇缘》里,崔莺莺只是曾与张君瑞相好,后来移情别恋,投入大唐皇帝怀抱的吐蕃公主。最后与张君瑞喜结良缘的竟是红娘!这种近乎颠覆式的改动确实够大胆,但绝非胡编乱造,反而更合情合理,而且更美好,更感人。
《西厢奇缘》的红娘成了剧中最有戏的一号人物。与原著相比,她不仅热心助人,而且一再舍己为人。该剧一开头就写丫环红娘暗恋张君瑞,但她见崔小姐爱上张君瑞,便强忍痛苦,把爱埋藏在心里,反而为崔小姐穿针引线。红娘后来见张君瑞因失恋而痛不欲生,处处关怀他,使张君瑞深感红娘的善良可爱,加上二人都是贫寒出身,他俩的结合更顺理成章。该剧描写大唐有难,急需吐蕃国王出手相助之时,让观众突然发现红娘原来是流落民间的吐蕃公主,与当今唐皇有指腹为婚之约。红娘为挽救国家的危亡,忍痛履行两国通婚的婚约,又一次牺牲自己的爱情。她与张君瑞的生离死别,十分动人。此时,该剧又一次奇峰突起,交代真正的吐蕃公主是崔莺莺,而红娘才是真正的相国府小姐,原来,二人在襁褓中被人掉包,于是颠倒了主仆关系。上述改动,不仅使故事情节更曲折多变,也使红娘的形象比原著更丰满更感人。张君瑞始终还是和真正的崔莺莺结合,并非完全抛弃原著。
该剧描写“假莺莺”因感激张君瑞的救命之恩而一度爱上张君瑞。但狂热过后,才发现阶级的差异,使二人的生活情趣和生活习惯实在难以沟通。她经过痛苦的思想斗争,终于与张君瑞分手,这样的思想感情变化有层次,比原著更真实(在实际生活中,贫富太悬殊的婚恋都难有好结局)。但编导没有损贬“假莺莺”,描写她接受唐皇的追求,是因为出身相近而志趣相投,而非水性杨花或有意高攀。所以唐皇落难潦倒时,她也不离不弃,同甘共苦。这样的改动虽远离原著,但观众可以接受。
由此可见,根据名著改编的影视作品,是否一定要忠实于原著,不能一概而论。有时离原著较远也可以出好作品,关键在于改得好不好。(祁海) 点击此处查看其它图片图:《西》剧情节出人意表
(子琦/编制)
|
|