【金陵晚报报道】 自从李亚鹏为《黑客帝国》配音后,明星为好莱坞大片配音,似乎成为一种潮流,前段时间,姜文为“超人”配音遭到恶评,“小姜文”夏雨最近将遭遇同样命运。昨日,动画大片《鲨鱼故事》提前在成都、沈阳等地举行了看片会。可是,夏雨配音的小鱼“奥斯卡”一张嘴,就立刻得到了观众的非议。记者从南京影城了解到,《鲨鱼故事》将于明日在南京上映,今天下午举办首场看片会。听说夏雨的配音遭到恶评后,影城负责人很担心地说:“是吗?倒要好好看看这部片子配得怎么样,好莱坞动画大片就怕配音不好
。”如果把明星配音当作一次“业务”考试,从李亚鹏、徐帆、张国立到如今的夏雨,学生的成绩单显而易见,每个明星是什么“声”,也一目了然。
差“声”——夏雨
作品:《鲨鱼故事》理由:声线不符昨日,记者从成都、沈阳等地记者处了解到,五一期间即将热映的动画巨制《鲨鱼故事》在当地举行看片会,著名演员夏雨、李冰冰的配音频频遭遇场下观众非议。“夏雨的声音不太合适啊。”不少观众连连感叹。据现场听众说,“夏雨的声音低沉嘶哑,和影片介绍中原声‘滑头’的感觉一点不像。”一位王女士表示:“这部动画片的原声是威尔·史密斯配的,夏雨的声音跟他相差太远,听夏雨配音简直是对观众耳朵的折磨。”也有观众说,其实夏雨的演技不错,声音也不错,只是夏雨的感觉跟小鱼“奥斯卡”性格相差太远了。
留级“声”——姜文
作品:《超人总动员》理由:与影片总体风格不统一说起夏雨这次配音的失败,不得不让人先想起他的发掘者姜文也曾经有过类似的遭遇,1月28日,迪斯尼动画片《超人总动员》在国内隆重上映之时,姜文为影片留下了美中不足的话柄。该片中文版影片为增强吸引力,请来姜文、徐帆和陈佩斯配音,配音阵容堪称一流。不过姜文的声音过于低沉,与影片风格非常不统一,有时还会冒出北京特色的儿化音,一口京片子和银幕上的超人格格不入。其实,姜文不是第一次给动画片配音,他和徐帆曾为国产动画大片《宝莲灯》配音,只可惜两人的声音都没给观众留下深刻印象,甚至很多观众已经忘了姜文就是剧中的“二郎神”,姜文第二次为动画片配音成绩没见提高,这个“留级生”当定了。
韩乔“声”——李亚鹏
作品:《黑客帝国2》理由:“郭靖”后遗症大小姜文的失利,和李亚鹏版的《黑客帝国2》相比,还有一定差距,当年李亚鹏版尼奥还没出炉,就遭到网友的口水讨伐。李亚鹏配音的尼奥声音一出,影院内立即就有人竖起鸡皮疙瘩,又一个憨豆加蜡笔小新版“靖哥哥”出炉了。李亚鹏用自己独特的声音让尼奥变得憨厚、木讷,他的配音效果堪称“经典中的经典”。听李亚鹏的声音,模仿他极具特色的语速,很快成为一种潮流,继“韩乔生语录”之后,李亚鹏有望成为娱乐大众的新宠。
毕业“声”——赵薇
听赵薇为《狮子王》续集配音时,观众几乎要捂住耳朵,防止被“小燕子”式的口齿不清听噎着。时隔几年,赵薇的声音还是那般慵懒和不自然。当听说她要为《怪物史瑞克2》里的菲奥娜公主配音时,观众已经准备好泼冷水了。当她和王学兵版的《怪物史瑞克2》上映,大家惊讶地发现,两位明星的声音居然可圈可点。赵薇本人声线中的缺陷,在影片里荡然无存,菲奥娜公主的性格也演绎得很贴切。这一回,赵薇的配音成绩显著提高,“毕业”不成问题。
超级女“声”——徐帆
作品:《海底总动员》理由:生动自然《海底总动员》中的几条可爱小鱼,受到小朋友和家长们的喜爱,这也得益于配音演员张国立和徐帆,尤其是徐帆配音的多莉,声音配得恰到好处,灵活多变,情感丰富,堪称女生配音的典范。据了解,徐帆为动画片配音也丝毫不马虎,她在配音时干脆就把这当作一次电影拍摄,把自己完全投入到角色中,她把多莉絮絮叨叨的性格演绎得活灵活现。前不久,徐帆在《超人总动员》中的表现也很出彩,比姜文更胜一筹。
特长“声”——陈佩斯
作品:《超人总动员》理由:发挥专长同为《超人总动员》配音,姜文跟陈佩斯的声音总觉得相距了大半个地球,在《超人总动员》中,陈佩斯的配音充分发挥了他的喜剧特长。作为话剧演员,陈佩斯擅长把握配音的效果,特别值得一提的是,陈佩斯在片中反串女角的配音,更让观众心服口服,观众被那个神经质的中年女人吸引住,几乎忘了是陈佩斯的声音。
优秀“声”——张国立
作品:《人猿泰山》、《海底总动员》理由:心态年轻张国立1999年就曾经成功为《人猿泰山》配音,并且获得一致好评,此后的《海底总动员》也受到观众的欢迎。片中张国立跟徐帆的搭档天衣无缝,最符合中国听众对该动画片人物理解的感觉。据了解,张国立认为配音工作比拍戏还要难,要分析人物、琢磨语境,真正做到人声合一且符合听众的口味,是难度极大的工作。张国立也透露他的配音诀窍,在配音工作中,要有一个年轻的心态对待动画片,心里的接受程度完全会影响配音的效果。
老师评点
乔榛:明星配音不是趋势
李亚鹏、姜文、夏雨的声音频频遭到观众的“声讨”,为什么明星大腕的声音不符合听众的口味,动画片还是喜欢向他们抛出橄榄枝呢?昨天,记者就此向配音大师乔榛讨教。接听记者电话时,乔榛正在北京审查节目,他表示:“我觉得这样的现象无可非议,不过不是趋势。”乔榛认为,现在的外国大片进入内地,片商都会考虑到商业元素,用明星效应吸引观众眼球,而观众一看到是某某某的配音,就会抢着去看个究竟,看后却不一定收到理想的效果。乔榛从专业的角度,向这些触电配音界的明星传授经验,“我们在译制作品的时候,最重要的就是忠实原创,对原创的理解要负责。演员在配音时,一定要把身心都投入到片中,对原著人物的创作要负责。” 金陵晚报记者孟娟(编辑 丹妮)