不支持Flash
|
|
|
申城话剧舞台从本土伸向世界http://www.sina.com.cn 2007年10月22日08:30 解放日报
本报讯(记者 端木复 实习生 杜成靓)作为今年上海国际艺术节和明年新加坡艺术节的委约项目,由中国与新加坡两国戏剧家首次携手创作的多媒体话剧《漂移》,11月1日至10日将在安福路艺术剧院上演。从中日合作《双城冬季》、中英合作《李尔王》、中法合作《玛格丽特·杜拉斯》、中美合作《I Love You》、中加合作《鲁镇往事》,到现在中新合作的《漂移》,短短一年间,上海话剧中心就推出六部国际合作作品。总经理杨绍林高兴地说:“打开国际视野,话剧的天地更宽了。” 狮城上海两地排练 上海话剧中心和新加坡戏剧盒联合制作的《飘移》,是一出颇具思辨色彩的作品,关注的是侨居狮城的华人及其后代难舍的寻根情怀。剧组人员两国各占一半,中方演员已敲定实力派的周野芒和秦旋,新方演员为林继修、郭沛珊和卓依龄。为了让两国演员更深入地理解剧中人在精神上的漂移状态,两国演员都将有一个月的异国排练时间,通过切身的生活感受加强磨合,之后该剧还将分别参加两地的艺术节。这种深度合作模式,使中国当代话剧以全新的方式走出国门,确保合作剧目能参与国内外的各种戏剧交流。 合作促进观念更新 随着各种国际合作的日益密切,国外话剧创作和管理方面的先进理念也逐渐传入,打开了上海话剧人的眼界。如舞台管理,过去国内的舞美灯光人员总是各自为战,缺乏统一管理,但与英国黄土地剧团合作双语版《李尔王》时,外方舞台监督一个人便可以掌控演出时的舞美灯光,外出巡演时也由其一人负责,不但节约了人力成本,也使演出质量更有保证。又如,以往国内剧团总是先有经费再上项目,缺乏长期的创作演出规划,而要与国际演出市场更好接轨,就得立足长远。借鉴了国外剧团先定项目再寻资金的模式,中美合作音乐剧《I LOVE YOU》从项目确定到正式排演用了整整两年,《李尔王》则是上演四年前就已开始规划,《双城冬季》的准备期达五年之久。 交流频繁发展迅速 作为沪上话剧创作的主力,上海话剧中心近年来与国外话剧界、演艺界的交流频繁。这与他们重视海外信息的收集,建立起有效的交流网络密不可分。通过参加海外各种国际艺术节和演出交易会,上海话剧中心广交朋友,积极寻找可能的合作项目。英国O剧团肢体剧《三个黑故事》在爱丁堡艺术节获得成功后,话剧中心不但马上将其引进上海,还从中获得启发,创演了国内首部肢体剧《人模狗样》。这部用狗事说人事的新戏让国内的舞台生发了新意,其后还走出国门参加了多个国外戏剧节。在参加黑海国际戏剧节期间,又与土耳其国家剧院建立起了联系,这才邀来了下月将亮相申城舞台的面具形体剧《傻子公寓》。 不支持Flash
|