|
点击此处查看其它图片本报记者徐雪梅
奥地利作曲家马勒的交响曲《大地之歌》采用了中国唐代诗人李白、钱起、孟浩然和王维等人的六首诗词德文版为歌词写作而成,流传世间近百年,被誉为东西方文化交流的不朽结晶。如今,中国作曲家叶小纲受中国爱乐乐团委托正在酝酿创作中国版的《大地之歌》。叶小纲要跟马勒较劲,的确需要不小的勇气。
“不是跟马勒较劲。”叶小纲解释,“没有可比性。因为马勒的《大地之歌》是根据德文的语境创作的,而德文版中国诗词已经完全游离了中国唐诗的意境。当然,从作曲家的角度讲,德文版诗词更适合做音乐,因为它有更多的细节。而中国古典诗词是抒怀型的,偏淡,像水墨画,讲究的是意境和语境。语境不一样,心境也会不一样。
马勒的《大地之歌》充满了哲学思想,甚至可以说更加追求内心。我此次创作主要根据中国原诗的汉语语境出发。”马勒的《大地之歌》长一个小时,共选用了六首中国诗词,其副标题为“一个男高音与一个女低音(或男中音)声部与管弦乐的交响曲”。而叶小纲介绍,他的作品根据爱乐乐团的要求将只有20分钟,为一个女高音与管弦乐的交响曲。“20分钟有一定难度,要求作品更加精炼和更加准确。但我是中国人,更贴近中国文化的本体。我最终会锁定在四首或五首诗歌。”
今天,中国人用《大地之歌》的原诗进行交响乐创作,再重新奉献给世界,可以说体现了中国文化的强劲势头。记者从中国爱乐乐团获悉,中国版《大地之歌》明年1月20日首演,之后将进行世界巡演。
叶小纲艺术小档案
叶小纲是我国当代著名作曲家之一,现为中央音乐学院教授、博士生导师、作曲系副主任、上海交响乐团驻团作曲家。他出身于音乐世家,1978年考入中央音乐学院作曲系。1987年,获美国伊斯曼音乐学院奖学金赴美留学,1993年回国任教。叶小纲已经创作了五部交响乐作品,多部协奏曲等,并在中国开过七次个人作品音乐会。
|
|