|
点击此处查看其它图片以色列剧院日前来京用希伯来语演出经典剧目
以色列卡美尔剧院近日为中国观众带来了一台杰出的戏剧作品———《安魂曲》,这个剧目是首次用希伯来语在东亚地区演出,但语言的障碍丝毫没有影响演员与观众的交流。
《安魂曲》根据契诃夫的三部小说《在峡谷里》、《苦恼》和《洛希尔的提琴》的情节片断改编而成,编剧兼导演哈诺奇·列文杰出的独创性才华从中可窥一斑。当《洛希尔的提琴》里的老太婆眼望天花板,努动嘴唇,脸上现出幸福的表情,仿佛看见了死亡时;当《在峡谷里》的丽登抱着死去的孩子在旷野中疾行时;当《苦恼》中失去了儿子的马车夫把一腔丧子的“苦恼”说给了马儿听时,观众从这首忧伤的诗中读到了生与死的终极意义。
著名翻译家、戏剧评论家童道明说,这部作品有一些内容不是契诃夫小说中的内容,而是导演根据自己的理解发挥出来的,对契诃夫关于死亡乐观主义的诗意进行了着重的强调。这是一部在国际上不少戏剧节都广受好评的作品,将质朴的东西进行了现代化的处理,在展现戏剧原生态的同时又不失现代感。全剧的表演方式是学院派而非生活化的自然主义的表演方式,舞台调度也是诗化的,动与静的穿插很讲究,对于提升我国的戏剧文化水准有很大启发。著名导演任鸣更是称这部作品充满着简洁的智慧。创作者充满了天真的儿童式的想象力,由人扮演的马堪称经典之作。此外,同样由演员扮演的房子、树、月亮、雪和大雁,任何一个形象都质朴而简洁,我们往往费很大力气来营造一个环境,但以色列的艺术家却是举重若轻,给我们很大的启发。全剧采用了大写意的手法,虽然是在描写死亡,但却让观众觉得很温暖,能排出这样一出戏的人内心一定是美好的。
摄影/本报记者崔峻
作者:郭佳
|
|